Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/tokiohotelcro

Marketing

Novosti :)

Poljska verzija pjesme ''Durch den Monsun''

Gosia Andrzejewiczje - poljska pjevačica koja je prepjevala DDM, a ranije i ''Rette mich'' , nazvala ju je '' Siła marzeń ''



''Durch den Monsun'' je prepjevala i grupa Vox Angeli
(francuska grupa, koju čine 13-ogodišnjaci, i malo mlađi i stariji čanovi)

Lyrics (pola na njemačkom, pola na francuskom)

(njemački) :
Das fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin ist es voll von dir und leer
Und vor mir geht die letzte kerze aus
Ich warte schon ne ewigkeit
Endlich ist es jetzt soweit
Da draußen ziehn die schwarzen wolken auf

Refrain (njemački) :
Ich muss durch den monsun - hinter die welt
Ans ende der zeit - bis kein regen mehr fällt
Gegen den sturm - am abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Durch den monsun
Dann wird alles gut...

(francuski):
La lune se couche ŕ mes côtés
Peut ętre l'as-tu rencontré
Je sais que je pourrais te voir encore
Pourrais-je entendre encore ton nom?
Caché par le vent des moussons
Je crois pouvoir encore crier plus fort

Refrain (francuski) :
Traverser la mousson
Jusqu'au bout du monde
Jusqu'ŕ la fin des temps
Par la pluie et le vent
A travers l'abîme, l'abîme d'autrefois
Et quand je n'en peux plus je pense ŕ toi
Au jour oů nous marcherons ensemble
Maintenant que le temps nous rassemble
Vers la mousson...



**meni se baš i ne sviđa...hahaha...smiješno mi je...**

by:Petra


Post je objavljen 10.01.2009. u 12:49 sati.