Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/bookeraj

Marketing

Zašto ne podnosimo e - knjige?

Uz sve moguće pogodnosti i prednosti e – knjiga, neki se čitatelji ipak opiru njihovoj konzumaciji. E – knjige još uvijek imaju niz objektivnih nedostataka, ali treba se nadati da će ti nedostaci vremenom i razvojem tehnologije ipak biti prevladani.
Evo nekoliko razloga zašto oni koji ne vole e – knjige tvrde da ih ne vole:

1. najčešći je razlog «ali nije to to» - taj se razlog ukratko može opisati kao osjećaj nelagode: čitaš, a ne držiš knjigu; radi se o nostalgiji čitatelja za potpunim čitateljskim iskustvom: tiskana knjiga ima svoj miris i osjeća se na dodir, a e – knjiga to nema. Po tome lako možemo zaključiti da čitanje nije samo doživljaj za vid, već i za druga osjetila. Tko bi rekao.

2. e – knjige nisu mobilne kao što su to obične knjige: kompjutor vam ne stane u torbu i ne možete čitati dok se vozite autobusom, s te se strane može reći da su i e – knjige prilično nepraktične. Ne možete se zavaliti i čitati e – knjigu, već morate sjediti pred ekranom kompjutora. Osim ako pozitivno ne riješite dilemu «printati ili ne printati»… ali i dalje «nije to to»

3. e – knjige, bar one koje imamo priliku besplatno skinuti, najčešće su vrlo nepouzdane: skenovi mogu biti loši, mogu biti sačuvane kad Wordpad dokument ili u .pdf formatu što znači da nema mogućnosti izmjene fonta, i moram priznati da ni sama katkad nisam sigurna je li to zaista sadržaj te knjige koju čitam. Ova rečenica zahtijeva objašnjenje: Posljednji dio «Harrya Pottera» držan je u tajnosti dosta dugo, ali, čini mi se, već prije izlaska knjige pojavio se sken, odnosno e – knjiga tog dijela serijala. Međutim, sken nije bio onakvog sadržaja kakvog je bila stvarna tiskana knjiga. Tako da se nakon izlaska knjige mogla naći i druga verzija, ovaj put «prava», dok su bespućima interneta lebdjele i lažne verzije, pa nikad nisi mogao znati na što ćeš nabasati. To je cijena lake manipulacije e – knjigama.

4. e – knjige se ipak plaćaju, čak i one koje se downloadiraju besplatno: plaćamo ih internetskim prometom. Jest da je to znatno manje nego što bismo taj naslov platili u knjižari, ali ipak – ništa nije sasvim besplatno.

5. postoji i razlog za velike domoljube i «kupujmo hrvatsko»frikove – skidanjem besplatnih e – knjiga definitivno ne potpomažemo onemoćalo hrvatsko nakladništvo.

6. ni među e – knjigama ipak nije sve dostupno: ova moja tvrdnja bi se prvenstveno mogla odnositi na činjenicu da mnogi ne govore svjetske jezike u čijim se prijevodima ili izvornicima e – djela pojavljuju: dakle, ako niste u mogućnosti čitati e – knjigu na engleskom jeziku, postojanje besplatne e – knjige, uzmimo, Nicka Hornbya, neće vam ništa značiti. Isto tako, čitanje na engleskom prijevodu isto je kao i čitanje na hrvatskom prijevodu. Banalan primjer: čitala sam knjigu Harukija Murakamija «Norwegian Wood» na engleskom jeziku. To je ono što je bilo dostupno. Međutim, na japanskom (sve i da ga poznajem), e – knjiga Harukija Murakamija teško se može naći.

Ipak, e – knjige su putem interneta svakog dana sve dostupnije i pitanje je vremena kad će kovencionalne tiskane knjige postati samo nostalgična uspomena starijih čitatelja.


Post je objavljen 25.07.2008. u 13:28 sati.