Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/gollynbossy

Marketing

Naše grčko vjenčanje – dan treći / Our big fat greek wedding – day three

TREĆI DIL – CRIKVA
PART THREE – THE CHURCH
Draghi Nashi,
Iz kuće smo išli u crikvu. A crikva je bila jedna stara iz 13. stoljeća, na vrhu grada. Bilo nan je drago da ne gremo u koloni i da se ne trubi. A gore je stvarno bilo prekrašno. Ma što ćemo Van više govorit, pogledajte sami:

Ovako to izgleda kolo crikve
Photobucket
The church surroundings

The pogled
Photobucket
The view

Zapravo je crikva dil samostana i sve su okolo uređeni vrtli. A crikva spada pod carigradsku nadbiskupiju.
Photobucket
Actually, the church is a part of a monastery and is surrounded with gardens. And all of it belongs to the Archiepiscopate of Konstantinopolis.

Evo ih
Photobucket
Here they come

Ovo in na čelo stavlja prstenje, prvo jednemu onda drugemu i tako 5-6 puti.
prsten na celo
The rings touch the foreheads.

Ne znamo što znači ovo na glavi, ali slika je savršena.
Photobucket
We don't know the meaning of these things on the head, but the photo is perfect.

Ovako crikva izgleda iznutra. Freske su otukli Turci. Ni in bilo dosta što su nas pobjedili na penale?
Photobucket
This is how interior of the church. The frescos were destroyed by Turks.

Smiju, se, gotovo je i mogu odahnut
potpis
They are laughing, it is over and they can catch their breath

Ovo je stol s konfetima. U njih se to dili na izlasku iz crikve.
Photobucket
Table with presents for the guests. We have the same but the presents are handed out at the end of the wedding party.

Muškima pripada ova vrićica, a ženskama potić s bosiljkom (bi je još i pitarić, ali ni sta na sliku)
Photobucket
Men get the sachet, and women this pot with the basil (there was also another kind of pot but it didn’t fit the frame)

Ovo su koke koje dilaju konfete.
Photobucket
The chicks in charge with the presents.

Za sebe i Grke reču Talijanci “Una faccia, una razza”. Razumite što to hoće reć? E, a min bi dodali da ni min (naš svit) nismo puno drukčiji. Primjer prvi – konfeti: vrićice muškima, potiće ženskama. Svi se tiskaju, svi bi odma vazeli i za svoje doma. I muški bi potić. A kako ženske dobivaju ili potić ili pitarić, a potić je lipši, svaka se s pitarićen vrati da bi ona zaminila za potić. A Belgijanke komentiraju da ajme što su ovi Grci gramzljivi svit, da kako su se tiskali za poklone i da kako su stalno htili još i komplicirali s pitarićima i potićima. A Min smo se samo smijali da skroz razumimo Grke i da bi u nas bila ista stvar.

Italians have an expression describing them and Greeks: Una faccia, una razza. That means that they look the same and behave the same. We’d like to add that Croatians aren’t that different from them. First example: the presents. The sachets go to the men, pots to the women. Everybody is pushing, everybody want their present and one more for somebody that couldn’t come. Men would like to have a pot too. And since women get two different kinds of pot and one is nicer then the other one they come back to exchange it. The Belgian girls commented that the Greeks are quite greedy, and we just laughed because we totally understand Greeks and the same thing would happen in Croatia.


A sad gremo na večeru. Boguhvala.
Vashi



Post je objavljen 28.06.2008. u 19:02 sati.