Naše grčko vjenčanje – dan treći / Our big fat greek wedding – day three
PRVI DIL – PLAŽ
PART ONE – THE BEACH
Budući smo dan prin izbatali puste kilometre po gradu, a navečer nas je čeka pir odlučili smo se da nan je najbolje rješenje plaž. Pitali smo u hotelu kako možemo doć do najbližega plaža koji je vanka zaljeva i oni su nas uputili na javni prijevoz i misto Nea Michaniona. Rekli su nan da nan je do tamo ura vrimena. A dobro, glavno da je more. Onda nan je Zoe rekla da je plaž OK. Hm, bilo bi nan draže da je rekla da je dobar, ili da je odličan. Zoina prijatejica Nataša rekla je da nan ne zavidi. Sa svojim cimericama smo već bile malo pokolebane ali ni bilo kamo.
Day earlier we must have walked a million kilometres, and that night there was the wedding party so we decided that the best solution is the beach. The hotel told us how to get to the nearest beach outside the bay and what bus to take to get to Nea Michaniona. Zoe told us that the beach is OK. Hm, we would prefer if she had said that it is a good or a great beach. Then her friend Natasha told us she doesn’t envy us. Our roommates and us started to have doubts but...
Ujutro smo sele u jedan autobus, onda u drugi. Drugi je bi pun ekipe s šugamanima, ležaljkama, suncobranima i vidili smo da smo na praven putu. Inače, put je traja vječno, autobus je ima miljun stanica, bilo nan je vruće i bilo nan je drago kad su više manje svi izašli ranije. Zaključili smo da naš plaž ni toliko popularan, ali nismo znali je li to dobro ili loše.
In the mornign we took one bus, than the other. The other was filled with people with beach accessories so we knew we are going the right direction. Other than that it was horribly hot, the bus had thousand stops and we were happy when everybody left before us. The conclusion was that our beach is not that popular but we weren’t sure is it good or bad.
Plaž sa zemlje. Ovako ne izgleda loše, ali...
Ground floor view on the beach. It doesn't look bad here, but...
...ali ovo prohodimo kun kontejneri koji smrdu po ribi.
... but here we are passing next to the trash cans that spread fish smell.
Nea Michanioni je u biti ribarsko misto, a ovo iza su koće. Sad razumimo zašto su svi izašli iz busa ranije. Ali, kad ni vina dobra je i bluta.
Nea Michanioni is actually fishermen town, and the boats in the back are fishermen boats. Now we understand why everybody got off the bus earlier.
Na plažu sva domaća špica: babe i dica
The beach was the beach for grandparents and grandchildren.
To je značilo da smo cilo vrime slušali sljedeći dijalog
Baba: Ivane izađi iz mora.
Dite: Evo sad ću
Baba: Ala još 5 minuti
Baba (10 minuti kašnje, viče): Ivane jesan ti rekla da izađeš?
Dite: Evo baba još samo malo
Baba: Dobro, nemoj da te još jedanput zazoven
Baba (10 minuti kašnje, urla): Ivane za pasju gudu, cili si umodri, odma izađi iz mora
Dite: Ma jo baba, ma neka me još malo, molin te
The beach for grandparents and grandchildren meant that we were listening to the following dialogue the whole time.
Granny: John, get out from the water
Kid: I’m coming
Granny: OK, 5 more minutes
Granny (10 minutes later, shouting): John, haven’t I told you to get out?
Kid: Yes, granny, just a little bit
Granny: OK, but don’t make me call you again
Granny (10 minutes later, screaming): What the hell Ivan, you’re blue from cold, come out immediately.
Kid: Come on granny, just a little bit more, please
I na kraju bus. Stvarno ni nešto.
Finally, the bus. It really isn’t much.
Konačni rezultat 3 ure u busu, 2 ure plaža. Ali smo se okupali u mitskom Egejskem moru!
Vashi
Final result: 3 hours in the bus, 2 hours of beach. But we did swim in the mythical Aegean sea.
Yours truly