Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/metavwoolf

Marketing

Hrabrost ili o čojstvu

Strah je zakucao na vrata.

Hrabrost ih je otvorila.

Tamo nije bilo nikoga.



Čojstvo

P.S.
jedan od najljepših izraza koji poznajem.
ne znam mu prijevod na hrvatski.
pao mi je na pamet neki dan kada sam razmišljala o Japancima .

ima nekih pojmova u japanskoj društvenoj kulturi , koji su mi izuzetno zanimljivi i privlačni, a koji jednostavno nemaju prijevoda u nas,
što ukazuje da takvi pojmovi nisu uvriježeni ni u društvenom kontekstu.

no, da se ne daljim od teme . htjela sam se samo podsjetiti
ČOJSTVA - koji Japanci ( kao društveni pojam ) imaju , recimo oni imaju visoko razvijen osjećaj požrtvovnosti do drugih

pa sam si mislila i mislila i mislila koju riječ upotrijebiti i ništa mi drugo nije palo na pamet osim - čojstva-

- čojstvo - ili kako druge sačuvati od sebe!

Izvor : crnogorski pisac iz 19. stoljeća Marko Miljanov kaže :
razlika između čojstva i junaštva je u sljedećem: “Junaštvo je sebe od neprijatelja sačuvati, a čojstvo je drugoga od sebe sačuvati!”


Post je objavljen 17.01.2008. u 23:35 sati.