I ok, u tom prvom 'članku', navodi se izvor, no samo u početnom pasusu:
Po bilo kakvim materijalnim kriterijima, djevičanstvo ne postoji. Ne može se izvagati, namirisati kao tartuf, pronaći u uredu za izgubljene stvari ili fotografirati za potomke. Kao pravda ili milosrđe, recimo, djevičanstvo se može detektirati tek po svojem djelovanju ili nuspojavama, piše Hanne Blank u knjizi "Virgin: The Untouched History".
Poslije toga slijedi tekst, očito izvađen iz knjige, ali se to ne nigdje izravno ne kaže. I još je potpisana 'autorica', odnosno novinarka Jutarnjeg. WTF?
Ne bih to možda ni zamijetila, da nakon toga nije uslijedilo bombardiranje. Te je uslijedila Ideologija po himenu, tekst koji je nepotpisan, (WTF sad?!) ali je popraćen slikom gore navedenog izdanja na engleskom.
Par dana nakon toga slijede Testovi za djevice koje opet piše Marta Štoos, a knjiga se, čak i slikom, misteriozno izgubila. WTF?
Isti dan, malo kasnije, dotična se slika, pod naslovom Djevičanstvo se smatralo dragocjenijim od života, misteriozno vraća, opet tekst potpisuje Marta, a sama se knjiga niti njena actual autorica nigdje ne spominju. WTF?
I u ova zadnja tri teksta onaj dio koji kaže "Jutarnji list donosi izvatke iz knjige ‘Virgin: The Untouched History’" se također nekako zagubio, a meni ostaje da se pitam je li možda u papirnatom izdanju išla reklama za nekog eventualnog hrvatskog izdavača koji jednostavno nije dovoljno iskeširao za istu takvu i na netu ili se radi samo o prijevodu nekome (novinarki? uredniku?) zanimljive knjige? Ako je riječ o potonjem, ne mogu a da se ne upitam, znaju li autorica i nakladnik dotičnog djelca da ih netko sustavno prevodi? I jesu li im kojim slučajem za to platili prava?
I sve to u dijelu koji se zove Književnost. And, I really, really have to ask, od kada to točno publicistika=književnost?!