Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/implozija

Marketing

NOVITETI ENGLESKOG JEZIKA

dakle,kao prvo sve bi bilo lako da ja iman brzi internet pa da cesce pisen.ali moj internet je jedan vrlo spori internet.e dakle,prijedimo na stvar.ne kao onu stvar,nego na stvar kao ns prvobitnu temu ovoga posta koja na niti jedan nacin nije povezana sa sporocom ili brzocom mog interneta.da brzocom.moze.nego sta smo htjeli iskazati novo ovaj put..evo ovo..

kad bi nekoga pita sta znaci na engleski "star",svi bi rekli da to znaci "zvijezda"..zar ne?zar da?zarda?davor zarda?
e uglavnom..krivo..star na engleskom znaci nesto sasvim drugo......kako? eto tako...gledaj...neka zenska nosi one allstar fazolke.mislin to je samo hipoteticki receno.normalno da ih neka zenska nosi.nosi ih vise zenskih.ali nas zanima jedna.dakle te fazolke bi se mogle pravilno hrvatski nazvat grahovke.jer pravilna rijec za fazol na hrvatskom je grah.na srpskom bi to bile pasuljke,jer je na srpskom jeziku pasulj sinonim za dalmatinski fazol ili hrvatski grah.dakle po toj logici ako ih ekipa zove starke,ocito se fazol na engleski kaze star.

Post je objavljen 05.06.2007. u 23:47 sati.