Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/iivy

Marketing

?!

Ej!
Napokon i ja pišem novi post…heh…(na nagovor mnogih) nije bilo vremena prije ;) Thanx svima na
komentarima!
(__/)
(O.o)
(> < ) Nema Bash novih stvari za javnost, pa ako vam se ništa neda (ko i meni) naučite malo engleskog ;) !



Where are you, sick = Đe si, bolan

Boys from the end = Momci iz kraja

Dark job = Taman posla
Meat Community = Mesna Zajednica


Waist union = Strukovni savez

They put him foxes = Stavili su mu lisice

Cabbaged book = Raskupusana knjiga

I axed myself very much = Mnogo sam se sekirao

I am working with a full dime = Radim punom parom

I am talking alone with the room = Pričam sam sa sobom

Calculate on me = Računaj na mene

Waiting All Right for Bread = Čekanje u redu za kruh

Edge and Police Van = Ivica i Marica

Who Washes, Him Two = Ko umije, njemu dvije

Don't lay devil = Ne lezi vraže

Come to me go to me = Idi mi, dođi mi

Fag Bag = Pederuša

What has? = Šta ima?

More how much tomorrow = Još koliko sutra

Of dear will = Drage volje

Who plums you = Tko te šljivi

Who cuts your hair = Tko te šiša

Why yes no = Zašto da ne

Selfruling structures = Samoupravne strukture

Carry yourself = Nosi se

What a damage = Kakva šteta

Subquestion = Potpitanje

Lubricated behaviour = Ljigavo ponašanje

He has a loop = Ima petlju

Since remember century = Od pamtivijeka

Without behind intention = Bez zadnje namjere

He beat him on dead name = Prebio ga na mrtvo ime

Which is your devil = Koji ti je đavao

Middle sad = Srednje žalosno

Erase yourself = Obriši se

Liquid questions = Tekuća pitanja

Yes, little duck = Dapače

To take healthy for over = Uzeti zdravo za gotovo

From (since) the little legs = Od malih nogu

Would you translate me on the other page in face = Da li biste me preveli na drugu stranu ulice

Two bad - Milosh dead = Dva loša ubiše Miloša

A little bit tomorrow = Malo sutra

Small before = Maloprije

Watch out so it shouldn't be = Paz' da ne bi

Oh not mine = Ma nemoj

Go escape = Idi bježi

God you pie = Bog te pita

To lead the bill = Voditi račune

Only killer = Samoubojica

How where = Kako gdje

How when = Kako kad

How yes no = Kako da ne

I am on five (on five alone) = Napet sam

I am all on five = Sav sam napet

He knows knowledge = Zna znanje

Drowning socialism = Utopistički socijalizam

Thank you for the question = Hvala na pitanju

Let's play tickets = Ajmo igrati karte

Do you like revolving plays = Volite li okretne igre

Collective handleadership = Kolektivno rukovodstvo

Handleading composition = Rukovodeći sastav

Building with following objects = Zgrada sa pratećim objektima

Framed understanding = Okvirni dogovor

He is a big animal = On je velika zvijerka

Two eggs on eye = Dva jaja na oko

If I only had little more weather = Kad bih imao samo malo više vremena

I divide your opinion = Dijelim vaše mišljenje

She is in second stage = Ona je u drugom stanju

On the face of the place = Na licu mjesta

Peoples and peoplesnalities = Narodi i narodnosti

He is bright full stop = On je svijetla točka

He looped himself with her = Spetljao se s njom

He always loops something = Uvijek nešto petlja

I wish to elephant myself on you = Želim se nasloniti na tebe

He was put on wallpaper = Stavili ga na tapet

He lives on high leg = Živi na visokoj nozi

Second straightened out treason = Drugo ispravljeno izdanje

He salts his brain = Soli mu pamet

He blacksmiths her in stars = On je kuje u zvijezde

What is falling on your brain = Šta ti pada na pamet

We were shooting from laughter = Pucali smo od smijeha

Let him carry himself = Nek se nosi

Who sandpapers his ears = Tko mu šmirgla uši

Spitted father = Pljunuti otac

For every picture and occasion = Za svaku sliku i priliku

Earth Court = Zemaljski sud

Subroof = Potkrovlje

He attacked him on dogs' mouth = Napao ga na pasja usta

She turned his brain around = Zavrtjela mu je mozak

Brakeworry = Razbibriga

He's catching fog = Hvata maglu

He is not worth a pissing bean = Ne vrijedi ni pišljiva boba

Beat your worry on the joy = Udri brigu na veselje

He doesn't have hair on his language = Nema dlake na jeziku

To whom you this = Kome ti to

Give up the blind business = Mani se ćorava posla

Bake it then say it = Ispeci pa reci

He laughs into his moustache = Smije mu se u brk

He is drunk as a mother = Pijan je k'o majka

To return pleasure for dear = Vratiti milo za drago

Plaughed citizen = Uzoran građanin

He is big stamp = On je velika marka

Apples in nightgown = Jabuke u šlafroku

Stuffed calf handkerchief = Sarma u telećoj maramici

Out of clean peace = Iz čista mira

I would like to overtie myself to the discusion = Htio bih se nadovezati na diskusiju

Let's eat something from the leg = Da pojedemo nešto s nogu

Photo-whodrinks = Foto-kopije

The In-fall of Little Mice = Upala mišića

Hello for ready = Zdravo za gotovo

Blind Hose = Slijepo crijevo

Whochicken = Kopile

On-elephant = Naslon

It doesn't dog = Ne paše

I old about him = Ja se staram o njemu

Red on railways = Crveno na pruge

Are railway = Supruga

Treasure to you = Blago tebi

Fade, see, joke = Veni, vidi, vic(i)

I have to fish the floor = Moram oribati pod

Holy shit = Sveta Stolica

He took a paining = Uzeo je bolovanje

Look at him receiving himself = Vidi ga kako se prima

Everything that is lost can be thrown up = Sve što je izgubljeno može se povratiti

Lightbulb throat = Sijalično grlo

Priest singer = Pop-pjevač

The river blued the ground = Rijeka je poplavila zemlju

Everything is up and up = Sve je gore i gore

Eyes colors long = Oči boje duge

Roof on hair chair = Krov na kosu stolicu

Directed cheeking = Usmjereno obrazovanje

It is very with-even = Vrlo je sparno

Court slow = Sudski spor

To withgovern = Savladati

I've been assing in the screen all day = Čitav dan buljim u ekran

I am onshouted on everything = Na sve sam navikao

Shitting through a dense bush = Sranje kroz gusto granje

He screwed a hedgehog = Jebo je ježa

Go into three beautiful = Idi u tri lijepe

I'll screw your sun = Jebat ću ti sunce

Let the dog catcher screw you = Jebo te šinter

To jingle someone's balls = Titrati nekome jaja

To overcunt = Popizditi

Windfucker = Jebivjetar

In is = U, je!

Onfuck = Najebati

Forfuck = Zajebati

Withfuck = Sjebati

Offuck = Odjebati

Underfuck = Podjebavati

Forescratch = Zagreb

Sarah Is An Ox = Sarajevo

Wolfcook = Vukovar

Little Bad City = Mali Losinj

Naked Swell = Goli Otok

No Cat = Njemačka

And That Fox = Italija

Mt. He-was-Like-an-Ox = Biokovo

No Yes Stolen = Neda Ukraden

Yes To Little Cannon = Dado Topić

Government and Fairy-tale = Vlada i Bajka

Freeman Gentlefuck = Slobodan Milosevic

But I And Brother-In-Law Escape = Alija Izetbegovic

Peace I on = Mirjana

Peacewho = Mirko

Kissopeace = Ljubomir

Andout = Ivan

Earlywho = Ranko

Mroftalp Noitcurtsnoc = Aleksandar (okreni naopacke)

Apartmentwho (Flatwho) = Stanko

Colorado = Bojan

I to je sve od englesko – bosanskog rječnika! ;)


P.S. Jedva čekam Novu! (Zakon party kod frenda!!) Pozdrav Tomi, Mimi, Ana-Mariji, Ani, Teyci, Mesecu, Šašku (T), Moniki (i njezinom), Katici (crni humor, he, he! ) Čičeku (većina njih je pozvana na party) ,Babiću i Šimeku, Zmijama … (to su svi kojih se sad mogu sjetiti, pa se nek ne ljute oni koje nisam spomenula) . . . i . . . pusa nekome ! ;)

očekujem malo vishe komentara! kiss!!!


Post je objavljen 29.12.2006. u 19:34 sati.