Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/dargan

Marketing

DEL BOY RIJEČNIK




Scenarista John Sallivan i sam David Jason (Del) najzaslužniji su za najveći dio riječi koje Del Boy koristi u seriji, kako za one iz londonskog žargona, tako i za strane riječi. Inače, strane riječi i fraze koje Del koristi obično dolaze sa nekih reklamnih panoa, sa etiketa nekih proizvoda ili iz menija. "Del bi pročitao nešto, pomislio kako to zvuči impresivno i počeo bi da koristi te izraze u veoma neodgovarajućim situacijama", rekao je Sallivan. Neke od ovih riječi su postale toliko poznate, da su ušle i u svakodnevnu komunikaciju.

Evo i liste nekih Delovih najčešće korišćenih riječi, kao i njihovo značenje:


Lovely jubbly - fantastično
Cushty - sjajno, odlično, strava
Wally, Plonker, Dipstick, Twonk, Pranny i Div - sve označavaju idiota, tupadžiju, mulca...
Mickey Mouse - lažna roba
Hooky - ukradena roba
Gordon Bennett - izraz ljutnje

Plume de ma tante - izraz ljutnje (umesto "Gordon Bennet")
Fabrique Belgique - slažem se
Bonjour - doviđenja
Au revoir - zdravo
Allemagne dix points - takav je život

Grand - 1000 funti
Monkey - 500 funti
Century - 100 funti
Pony - 25 funti
Score - 20 funti
Douce in bunce: 200 funti u kešu

Više o ovome i sličnim temama možete pročitati na www.prnjavor.co.sr

Post je objavljen 10.09.2006. u 13:50 sati.