Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/knjigoljub

Marketing

Novosti iz DHKP-a



Društvo hrvatskih književnih prevodilaca na godišnjoj skupštini izabralo je nove članove upravnih tijela i dodijelilo nagrade za životno djelo i najbolji prijevod u godini 2005.

Nagradu za životno djelo dobila je Nedjeljka Paravić, a godišnju nagradu za najbolji prijevod u 2005. dobila je Ana Buljan za prijevod s francuskog jezika romana "Naopako" nizozemsko-francuskog književnika Joris-Karla Huysmansa.

Na skupštini su razriješeni dužnosti dosadašnji članovi upravnih tijela DHKP-a i izabrani su novi za razdoblje od godine 2006. do 2008.

Novi članovi Upravnog odbora su Iva Grgić, Lara Hoelbling Matković, Nada Šoljan, Sead Muhamedagić, Andy Jelčić, Dinko Telećan i Višnja Machiedo.

Na skupštini su najavljene i ovogodišnje aktivnosti DHKP-a, među kojima se ističe Ciklus tribina o hrvatskom jeziku koji će pripremiti i voditi Nives Opačić, a sufinancirat će ga Ured za kulturu grada Zagreba.

Osim toga, najavljen je i nastavak književnoprevodilačke radionice, zatim aktivnosti vezane uz otvaranje Prevodilačke kuće u Podstrani te projekt Referalnoga centra HRPUS (Hrvatski pisci prevedeni u svijetu) koji nastoji osnovati bazu podataka o svim prijevodima djela hrvatske književnosti u inozemstvu.

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) osnovano je 1953. i danas ima približno 200 članova. 1994. je primljeno u krovnu europsku udrugu književnih prevoditelja - Europsko vijeće udruženja književnih prevoditelja.

Izvor: Hina




Post je objavljen 23.05.2006. u 12:37 sati.