Nakon dosta čekanja došla je i prva verzija prevedenog pravilnika za rad žirija. Dokument je još uvijek u radu i molim vas da ga pročitate i ukažete na pravopisne/gramatičke pogreške kao i nepravilno prevedeni tekst. Imam i nekoliko nedoumica kao na primjeru 11 gdje treba prevesti rečenicu 'I'm Up' u kontekstu zahtjeva (ili klejma).
Pravilnik rada žirija
Htio bih se zahvaliti svima koji su odvojili vremena i napravili uistinu sjajan posao prevođenja i ispravljanja dokumenta: Jasminki, Milivoju, Nenadu, Vanji, Tihani, Jurici, Č-u i Mladenki za prijevod, Č-u za tehničke savjete i podršku za spremanje na crobridge web i Pokyju za spellchecking i sugestije.
Post je objavljen 10.04.2006. u 23:32 sati.