Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/translator

Marketing

Ojdadaojdadaojdaojdada

Znam da si ne možete pomoći, ali ne budi vam krivo: Za utjehu, cijela Hrvatska pjevuši omraženi refrenčić. Dora je, pa se mora! Komentirati, mislim, i to dan poslije, kad smo, kao, svi pametniji. Da ne uletim neinformirana i tek sa svojim dojmovima, prolistala sam elektronski i papirnati jutrošnji tisak, i s velikim žaljenjem moram konstatirati da naš narod ima nula smisla za humor i minus deset smisla za finese poput sprdnje, iliti nečeg što bi se u školovanijim krugovima nazvalo parodija, a narodski čista zajebancija. Bravo, Seve, samo ne znam koliki je gušt sprdati se s onima koji su uvjereni da misliš ozbiljno. Još veći, pretpostavljam! Svima koji i dalje misle da Severina mislii ozbiljno, predlažem nedjeljnu meditaciju nad izjavom na presici: Drago mi je što je žiri prepoznao moju urbanu pjesmu!
Najbolja stvar mi je prijedlog za prijevod pjesme na engleski, o kojoj sam i sama, u pol plača, u pol smijeha, razmišljala. Doduše, ja sam pokušala s nečim srimovati stilleto, al slabo mi ide, engleski je baš nezahvalan jezik. Možda Stilleto in da opatija ghetto? Ili How much netto for my stilleto? Ili da odustanemo od stileta i okrenemo na high heels, pa malo parafraziramo, u stilu: I'll make you all squeel with my high heel? A imam i par ideja kako u sve to uklopiti travu, al malo me muče sijeno, slama, sir i salama... Trebalo bi posegnuti za nekim jednosložnim prehrambenim artiklima, ali zato Afrika i paprika mogu ostat kako jesu! Svakako su i Severinini prijedlozi za prijevod hvalevrijedni, a njih možete vidjeti
ovdje

P.S. U istom članku eksplicitno je vidljiva i revnost lektora Jutarnjeg lista, koji su osjećali da Severininu pobjedničku izjavu treba prevesti, pa kad je već ona, seljanka, tako izvalila, oni su ipak urbane novine, jelte.

P.P.S. Još malo pokušaja hrvanja s prijevodom gore spomenuta uratka. Neinventivno, bez imalo pjesničke slobode, ono što se u teoriji prevođenja zove 'one to one correspondence', a u praksi je često potpuno nemoguće, a uvijek besmisleno. A još besmislenije: ljudi STVARNO o tom raspravljaju! Ono, for real!!!!!


Post je objavljen 05.03.2006. u 21:57 sati.