Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/stitch

Marketing

Ekonomija i gramatika


Još na početku ovoga bloga bavio sam se (pogrešnim, jezičnom normom nepriznatim) skraćivanjima pojedinih izraza.

Spomenuh tada uzročni veznički skup budući da, koji se katkad neopravdano svodi na sam glagolski prilog (budući). I znalac, lingvistički majstor Tomislav Ladan zadrijemao je tako prevodeći Aristotelovu Fiziku: “Budući je svako gibanje u vremenu, i u svakome vremenu moguće je kretati se, te sve što je pokrenuto može se kretati i brže i sporije, u svakom će se vremenu moći kretati i brže i sporije.”

A to nije dobro ne samo zbog toga što se time narušava sustav. Izostavljanje veznika da može prouzročiti i obavijesni nesporazum. Pogledajmo primjer: “Budući su u prednosti, pustimo ih na miru.”

Znači li to: neki iz budućnosti su u prednosti ili – jer su u prednosti?

Ipak, ne skraćuju se samo veznici, problem postaju i prijedlozi od i do. Pa iako nitko ne govori i ne piše: “Živim daleko grada”, nerijetko ćemo pročitati: “Živim nedaleko grada”. Ili: “U roku pet dana...” Ili pak: “U iznosu/vrijednosti 400 kuna…”

Kamo je nestao prijedlog? Jer, pravilno je: “Živim nedaleko od grada.”

“U roku od pet dana…”

“U iznosu/vrijednosti od 400 kuna…”

Pogrešno je, k tomu, i vezivati prijedloge (usporedite kako je profesorica Opačić naslovila tekst o križu koji sam objavio u lipnju sa sljedećim rečenicama): “Uredili su sve u i oko škole.” “Nije bio ni za ni protiv tog izbora.” Zašto? Zato što ne valja sročnost. Povezati se smiju samo prijedlozi koji zahtijevaju isti padež riječi uz koju stoje:

“Nisam ga vidio ni prije ni poslije nastave.”

“Prošli smo ispod i iznad mosta.” (u oba slučaja imenica je u genitivu)

U svakoj drugoj prilici treba reći: “Uredili su sve u školi i oko škole.” (lokativ i genitiv)

“Nije bio ni za taj izbor, a ni protiv tog izbora.” (akuzativ i genitiv)

Želite li izbjeći ponavljanje, može i: “Uredili su sve u školi i oko nje.”

Odnosno: “Nije bio ni za taj izbor, a ni protiv njega.”

Isto tako, benzin ne “poskupljuje 20 posto” nego “za 20 posto”, jer slijedi neizgovoreno “od svoje cijene” pa je jasno da će se ona za toliko povećati.

Post je objavljen 04.02.2006. u 10:57 sati.