Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/helix1

Marketing

Giada čuva kuću I

(Giada se preselila)

Giada - pietra preziosa, di colore verde, usata per fare oggetti artistici e ornamentali

Poche pietre preziose possiedono la ricchezza di leggenda e tradizione magica, il senso di mistero eterno e di imperscrutabile finezza, l'aura di antichita" e opulenza che evoca una parola come giada.

U mnogim jezicima žad i zeleno su sinonimi; mnogima žad je simbol slavne pošlosti misteriozne carske Kine. Od davnina Kinezi obrađuju kamen zvan "yu". U starom španjolskom jeziku kamen "yu" postaje "pietra de Hijada" - bubrežni kamen. Riječ "hijada" u neoromanskim jezicima (u talijanskom) postaje "giada", a kod nas se taj tvrdi, ali pod rukama pravog majstora nevjerojatno podatan kamen, zove žad.

Furono Cortes ed i suoi conquistadores a introdurla in Europa avendo trovato moltissimi pezzi di giada lavorata nei tesori degli indiani del Centro-America. Attraverso l'Europa questa denominazione si sparse in tutto il mondo.
Le civilta" di tutti i tempi hanno apprezzato questa pietra e tutte le razze che la incontrarono la tennero in alta considerazione. Nelle civilta" preistoriche, nell'area europea della Valtellina e dei Laghi Svizzeri, in Guatemala e Messico, era apprezzata per la sua durezza e utilizzata per utensili. I precolombiani facevano con essa coltelli sacrificali. Tra i Maori della Nuova Zelanda una mazza da guerriero in giada era il simbolo dell'autorita" del capo e nelle Isole della Lealta" (Nuova Caledonia), i padri barattavano le loro figlie con giada.

Kina je cijelu svoju civilizaciju izgradila oko ovog kamena.

narukvica od žada

Ja imam malo posla. Ne stižem pisati moje pametne uratke, ne stižem ovo prevesti – riječ je o žadu. Ne stižem mudro komentirati vaše pametne uratke. Zato, ostavljam Giadu (Đadu) da malo pravi društvo mojim bubama i da mi čuva stranice od hakerskih upada dok se ja ne vratim.

Dodatak 31.10.05.

Tko je bio Bijesni Orlando - Orlando Furioso?

Diro" d" Orlando in un medesimo tratto
cosa non detta in prosa mai, ne in rima;
che per amor venne in furore e matto,
d" uom che si saggio era stimato prima...

Ludovico Ariosto , Dall Orlando Furioso, Canto I

Moja malenkost napravila je jaaaako slobodan pijevod (nemojte me napasti, nemam pri ruci ni jedan pravi prijevod):

Pričat ću o Orlandu u ovom istom trenu
ono što prozom ni stihom još rečeno nije;
koji zbog ljubavi postade bijesan i pameću skrenu,
o čovjeku što mudrim ga smatrahu prije...

Orlando Furioso je viteški ep Ludovika Ariosta, nastao na motivima iz legendi o borbama kršćana i Saracena u doba Karla Velikog. Boiardov Zaljubljeni Orlando kod Ariosta postaje bijesan. Orlandovu mahnitost izazvalo je okrutno srce njegove velike ljubavi, prelijepe princeze Angelike koja je nježnost i sreću potražila u zagrljaju afričkog vojnika Medora. Priča je strašno komplicirana. Opet riskiram bijes mog profesora talijanske književnosti – ali – Orlanda preporučujem samo onima kojima je on obavezna literatura za ispit.

Zašto onda ovaj dodatak? Nastao je kao odgovor prijatelju blogeru koji, po mojem mišljenju, ima puno razloga da bude bijesan. On, međutim, nevjerojatnom ustrajnošću pronalazi snagu da bude strpljiva, nježna i nadasve simpatična osoba.



Post je objavljen 31.10.2005. u 19:15 sati.