Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/sunnyboi

Marketing

Srpski rječnik

Kopao sam po starim knjigama i našo neki srpsko-njemački rječnik. Ima svakakvih sranja koja malo koga zanimaju a posebice u ovakvom prijevodu. Naprimjer piše "Milch" a ono prijevod mleko, onda piše "Ozean", oni napisali okean, onda fraze piše "es geht ein starker Wind"- duva jak vetar. Onda malo gramatike - lep lepši najlepši. Pa mislim, šta je normalno da se to prodaje u Hrvatskoj, našoj voljenoj domovini. Znam da je to u duhu njihovog SRPSKOG jezika ali kod nas to nema šta tražiti. Samo neka oni cijene svoj jezik ali kod sebe doma. nemojte sada odmah misliti da sam neki nacionalist, rasist ili ko zna šta ali recite da nisam u pravu, političari stalno hrvatski jezik ovo, hrvatski jezik ono, a onda dođeš u knjižaru i kupiš si srpsko-nemački rečeničnik. to nije okej te mislim da to nije dopustivo u ovoj ustavnoj monarhiji. MOLIM, ŠTA VIŠE NISMO U 15. STOLJEĆU?!? Ali bit svega je da bi se trebalo kazniti svakog ko to oće prodat u hrvatskoj. P.S. hoće li tko kupiti srpsko-njemački rječnik?

Post je objavljen 09.07.2005. u 15:38 sati.