Gabriel García Márquez je jedan od najpoznatijih pisaca današnjice i vjerujem da je vas dosta već čitalo nešto od njega. Pretpostavljam "Ljubav u doba kolere" obzirom da je svojevremeno ta knjiga bila veliki hit, a izdana je čini mi se od Vuković&Runjić tako da je i cijena bila vrlo pristupačna (nekakvih 50-60 kuna). Btw, samo da primijetim da je knjiga fantastična. Dakle, danas bih željela ispraviti višestruke greške koje se javljaju kod nas, kada se radi o samom imenu dotičnog pisca.
Gabriel García Márquez je kolumbijski pisac. Kolumbija je zemlja koja pripada španjolskom govornom području pa se tako i sva imena pokoravaju pravilima španjolskog jezika i tradicije.
Gabriel García Márquez
Ovako kako sam ja napisala njegovo ime, s naglascima, je ispravno. Običaj naših ljudi da pišu bez naglasaka je ravnopravan pisanju naših riječi bez kvačica na č, ć, i sl. Dakle, bez naglasaka je pogrešno.
Pravilo kaže: U riječi koje završavaju na suglasnike, osim s ili n, naglasak je na posljednjem slogu, ukoliko nemaju grafički naglasak.
Prema tom pravilu, ime Gabriel naglasak ima na zadnjem slogu tj. na "e" (gabriEl), iako ga mi često naglašavamo prema Hrvatskim pravilima gAbriel. Riječ García ima grafički naglasak pa dakle treba naglasiti to slovo "i". Bitno je još napomenuti da se slovo "c" ne bi trebalo pročitati kao obično "s", već kao "th" u engleskom (thing).
Márquez gotovo uvijek krivo naglasimo. Dakle, naglasak mora biti na "a" tj. na prvom slogu. mArquez, a ne marquEz. Bitno je još reći da se "que" čita kao "ke".
Probajte sada pročitati Gabriel García Márquez ispravno.
Primjeri učestalo krivo napisanih i pročitanih imena su: Pedro Almodóvar, Penélope Cruz, Jennifer López i Salvador Dalí (njemu obično i ime i prezime krivo naglašavamo).
Sada kada smo naučili pročitati ime ispravno možemo prijeći na drugu tipičnu pogrešku. Ona je vezana uz skraćivanje imena, tako da ljudi često kažu da čitaju Márqueza, što je opet pogrešno. U Španjolskoj (i državama Španjolskog govornog područja) dijete kada se rodi dobiva, osim bar jednog imena, i dva prezimena. To su očevo i majčino prezime. Prvo se uvijek piše očevo, a drugo majčino. Tako je u Gabriel García Márquez, García prezime njegova oca, a Márquez majke. U slučaju skraćivanja ispravno je reći očevo prezime (patrijarhat kao i svugdje). Dakle, trebalo bi reći da se čita García jer je to očevo prezime, a ne Márquez.
I vidim da bi se netko još mogao sjetiti pitati, a koje prezime dobiva od oca ili majke obzirom da i otac i majka imaju po dva prezimena. E pa, dobiva od oca očevo i od majke očevo tj. znači ima prezimena od oba djeda, odnosno prenosi se uvijek prezime s muške strane i od majke i od oca.