Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/knjigoljub

Marketing

Jergović na stranim jezicima


Polako ali sigirno Miljenko Jergović postaje naš najprevođeniji pisac. Ovoga tjedna iz tiska je izašlo talijansko izdanje njegovog romana Buick Rivera, kojeg je objavila ugledna izdavačka kuća Libri Scheiwiller iz Milana, a isti je talijanski nakladnik prethodno izdao knjigu pripovjedaka Mama Leone za koju je Jergović 2003. godine primio uglednu književnu nagradu Grinzane Cavour te zbirku pjesama Hauzmajstor Šulc (sve u prijevodu Ljiljane Avirović).

Prevoditeljica Ljiljana Avirović prošle je godine dobila talijansku Nacionalnu nagradu za prevođenje, Premio Nazionale per la Traduzione.

Ove je jeseni objavljeno i francusko izdanje Buick Rivere kod izdavačke kuće Actes Sud iz Arlesa, koja je ove godine tiskala 2. izdanje Sarajevskog Marlbora u vlastitoj seriji džepnih knjiga, te povodom toga organizirala veliku reklamnu kampanju u pariškim metroima; te švedsko izdanje kod vodeće švedske izdavačke kuće Norstedts Förlag iz Stockholma.

Za roman Buick Rivera potpisani su i ugovori s velikom španjolskom izdavačkom kućom Siruela iz Madrida (između ostalog i za roman Dvori od oraha); i vodećim poljskim literarnim izdavačem Wydawnictwo Czarne, koji između ostalih izdaje Andreja Stasiuka, Hertu Müller i Pétera Zilahya.


Post je objavljen 15.12.2004. u 14:08 sati.