Pigritia imperatrix mundi, feretrix bonorum, amica dormientium

četvrtak, 22.11.2012.

Gratias ei ago

Stisnuh joj ruku pa što duša mnije
rekoh joj najzad, odložena srama.
,,Dugujem'', rekoh, ,,novi život Vama,
zbog Vas me tama progutala nije!''

,,Znaj da si puno učinila sama,
sretan je slučaj spojio nas dvije!
Jedino žalim što mi nisi prije
došla da kraće tuga srce slama.''

Zahvalu uvijek nosit ću u sebi,
pamtiti blagost dokle god sam živa.
Razumno, dušo, radost upotrijebi

jer ponekad se pod njom obijest skriva
pa Nemeza da sustigla te ne bi,
oprezu ne daj nikada da sniva.


Napomena: Jučer navečer dogovorila sam držanje instrukcija iz latinskog jezika!!! Držat ću ih u subotu! Jedva čekam i veselim se!
A i danas je bilo vrlo zanimljivo i lijepo na Novogrčkom jeziku I. Radili smo neki tekst o zagađenju okoliša i opasnosti za Sredozemlje, a iz gramatike futur. Novogrčki je tako lijep jezik! cerek

Usput, svakome preporučujem ovaj film:
Carigradska kuhinja - prvi dio
Carigradska kuhinja - drugi dio
Carigradska kuhinja - treći dio
cerekcerekcerekcerekcerekcerekcerekcerek

22.11.2012. u 22:29 • 20 Audiaris, o altera pars!

nedjelja, 18.11.2012.

Dvadesetogodišnji empresioman Umiljen iskreno je, svom svojom dušom, uživao u požarima. Smatrao je, naime, destrukciju trijumfalnom pobjedom nad kreacijom, prkosom bešćutnom stvoritelju svega živog i neživog. Prema njegovu shvaćanju, uništiti značilo je vratiti izvornu ljepotu bezdanu koji je nagrdio postanak Svemira.
Svoju se empresiomaniju nikada nije trudio ni pred kim sakriti, čak ni kako bi pobjegao pravdi. Naprotiv, želio je da ljudi znaju kako je upravo on Prometej koji im donosi vatru, koju je oteo bogovima, tim neumoljivim prirodnim silama koje se poigravaju čovjekom ne znajući s kakvom moći duha i uma nastoje upravljati.
Dar toga samoprozvanog Prometeja, međutim, ljudi baš i nisu radosno prihvaćali pa su ga mjesne vlasti neharno uputile na prisilno psihijatrijsko liječenje. Njegov je slučaj preuzeo doktor Pandion Patačić, kojemu su uglavnom povjeravali sve slučajeve kojih su se bojali. Kao što je primijetio policajac Spiridon Sardić: ,,Taj bi vražji piroman mogao čitav gradić sravniti sa zemljom bez pardona! Takve bi trebalo držati u ludnici na kruhu i vodi, a ne da ugrožavaju normalne ljude!''
Kad je Umiljen ušao u ordinaciju doktora Patačića, ovaj mu je stisnuo ruku, prijazno se nasmiješio i ponudio stolicu nasuprot sebi. Umiljen je sjeo i smjesta izvadio svoj tirkizni upaljač, koji je ljubio više od ičega i ikoga na svijetu.
,,Pretpostavljam da su me poslali k Vama zbog ovoga.'', rekao je bacivši upaljač u zrak i dočekavši ga natrag u ruku.
,,Veoma proniciljivo.'', pohvalio ga je doktor Patačić. ,,Vi, dakle, nalazite zadovoljstvo u paležu?''
,,Beskrajno.'', odgovorio je Umiljen, a oči su mu planule kao vatrena stihija. ,,Paliti znači pobijediti prirodu, suprotstaviti se njenoj oholoj vlasti, upotrijebiti njeno oružje protiv njenih štićenika.''
,,Mislite na biljke?'' postavio je doktor Patačić pitanje, a Umiljen je potvrdio jednim kratkim ,,Aha.''.
,,Priroda ne zna kakva se čista, nepatvorena razorna moć krije u mojim rukama.'', pričao je Umiljen pritisnuvši jezičac na upaljaču. Plamen se ogledao u njegovu pogledu. ,,Ja sam joj oduzeo njeno oružje i dao ga ljudima. Ja sam Prometej koji se prišuljao olimpskom ognjištu dok Hestija nije pazila.''
,,Želite poraziti prirodu?'', začudio se doktor Patačić. Čuo je kudikamo više hvalospjeva prirodi i zagovora povratku povezanosti s njome nego ovakvih protivnih, i k tomu tako nepokolebljivih, stavova.
,,Kako ne bih želio?'', Umiljen se, pak, začudio liječnikovu čuđenju. ,,Ta priroda je sila, štoviše, ona je nasilje. Ona rađa sve što ne želi živjeti i ubija sve što ne želi umrijeti. Ako je Vama to prihvatljivo ponašanje, nemam riječî.''
,,A Vi?'', upitao je liječnik, pogledavši ga u oči koje su sjale opijenošću.
,,Što ja?'', začudio se Umiljen ne shvaćajući psihijatrovo pitanje.
,,Palite li Vi ono što želi izgorjeti ili ono što ne želi?''
Umiljen je od zaprepaštenja utrnuo upaljač. Istovremeno je nestalo plamena iznad njegova palca i iz njegovih očiju. Nikad si nije postavio to pitanje, on koji je mislio da ponire do samog dna života.
,,Ja... Ne znam.'', promucao je. ,,Palim... palim ono čemu je priroda nametnula postojanje.''
,,A je li mu Vaše uništenje nametnuto?'', doktor ga je Patačić pažljivo motrio, ipak ne zureći.
,,Ne znam.'' Umiljen je pognuo glavu, ali zatim se u njemu probudio bijes. ,,To je prokleto drvo, zaboga, odakle mogu znati što želi ili ne želi?!''
,,Ako to drvo ne želi propasti, ako crpi hranu i vodu iz tla, ako je željno Sunčeve svjetlosti, niste li krivi za isto bezobzirno nasilje kao i priroda?''
Umiljenu je bilo kao da mu tkogod čupa dušu. Svijet oko njega najednom mu je postao stran jer ga više nije poznavao niti je znao što treba činiti.
,,Biste li se u petak vratili ovamo, oko jedan poslijepodne?'', liječnik ga je trgnuo iz mislî. ,,Kad malo promislite o ovome o čemu smo danas razgovarali.''
,,Aha... Dobro.'', Umiljen se zbunjeno digao sa stolice. ,,I... Doktore? Do tog petka nijedno stablo neće izgorjeti.''
Doktor Patačić držao ga je za riječ.

18.11.2012. u 14:38 • 1 Audiaris, o altera pars!

četvrtak, 15.11.2012.



Što da čovjek čini kad ne položi životni ispit, i kad njegova uvjerenja i nastojanja ne izdrže kušnju? Kad dođe do vrata Heraklovih na kojima piše: ,,Dovde i ne dalje!''?

Tko zna koliko za to ima rokova... smijeh Strah zadaje misao da je samo jedan, i da ga se ne smije podcijeniti niti svoje snage precijeniti.

I kad čovjek shvati da njegova mudrost nije dostatna, da njegovo znanje nije dostatno, da oskudijeva vrlinama kojima se preko svake mjere ponosio, što da učini?

15.11.2012. u 12:28 • 6 Audiaris, o altera pars!

subota, 10.11.2012.

Va pensiero sull' ali dorate...

Va pensiero

Danas bijah sama kod kuće jer roditelji i brat odoše na turnir. Brat, usput, bijaše prvi. party
Morah obaviti upis godine u referadi pa doručkovavši salatu od tijesta i raznih vrsta povrća koju mi majka bijaše ostavila u hladnjaku odoh na samogovedo i uputih se na fakultet. Pred njim sretoh kolegicu koja me razveseli viješću da u referadi uopće nije gužva.
Nakon upisa, nije mi se još išlo kući. Nažalost, izgubih jednu knjižničnu knjigu pa je moram nadoknaditi. Radi se o ,,Grku Zorbi'' Nikosa Kazandzakisa. Pođoh prema Trgu bana Jelačića, maglovito svjesna da ondje postoji neka knjižara. U ,,Lijevku'', međutim, ne nađoh tu knjigu, a knjižničar mi reče da nema pojma kamo bi me uopće poslao jer je knjigu izdao nekakav čudan izdavač.
Izašavši iz knjižare, razmišljah kamo dalje, kadli spazih svoju profesoricu talijanskog jezika. Nemalo se začudih, jer ona jednom prilikom reče kako izrazito rijetko dolazi preko Save. Priđoh joj i rekoh ,,Buongiorno, professoressa!''. Ona se okrenu i imam dojam da mi se iskreno razveselila. Malo porazgovorismo na talijanskom jeziku, reče mi da joj je uginuo voljeni stari labrador koji već bijaše bolestan i imađaše rak, ponudi me pečenim kestenima, upozna sa svojim suprugom, upita kako je na fakultetu te ima li nas još onako malo na godini. Rekoh joj da sam na grčkom i dalje sama, a da nas na latinskom ima sedmero.
,,Vidiš, na grčkom je sama.'', reče suprugu, a on me smjesta upita: ,,Koji grčki studirate?''
,,Starogrčki.'', rekoh, ,,Imam novogrčki kao predmet, ali studiram starogrčki i latinski jezik.''
,,A srednjovjekovni?'', upita me gospodin.
,,Ne.'', odgovorih, ,,Samo starogrčki. Imađah i kolegij iz helenističkog, ali baš srednjovjekovni ne.''
,,E, a baš je srednjovjekovni grčki najvažniji grčki u Hrvatskoj!'', reče mi uvjereno.
Zaprepastih se, pitajući se o čemu on govori i zamišljajući kako bi mu tkogod sigurno odgovorio: ,,Da, baš je Hrvatima bitno kako su neki tamo Grci govorili u srednjem vijeku!''.
,,Ozbiljno?'', upitah, ,,Zašto?''
,,Zato što su naši izvori o Hrvatskoj, ma o cijelom području bivše Jugoslavije, u srednjem vijeku gotovo isključivo bizantski! Doslovno imamo pet redaka na latinskom, drugo je sve grčki! A to je katastrofalno prevedeno kod nas, to su politički prijevodi i ljudi to prevode onako kako učenik u prvom razredu srednje škole ne bi smio! Nisu se našla dva prijevoda koja bi se barem osamdeset posto međusobno slagala! Oni doslovno nemaju pojma je li nešto naseljena utvrda ili veliki grad! Zato vam kažem, razmislite malo o tome da se bavite prevođenjem s bizantskog grčkog. Ako imate interesa i volje, otvara vam se golemo područje!''.
,,Pa Lana bi to i htjela, ona je meni rekla da želi prevoditi kad završi.'', reče profesorica.
,,Postoji velika potreba za poznavaocima bizantskog grčkog u Hrvatskoj.'', reče njezin suprug, ,,Zato, Lana, ako u sebi prepoznajete svjetski kapacitet, kažem vam, otvara vam se ogromno područje!''
,,Pa ja baš i ne prepoznajem u sebi svjetski kapacitet.'', rekoh zabrinuto.
,,Mislim, ako imate interesa!'', reče čovjek, ,,Evo, ovo ja inače radim, to je moja adresa.'', pruži mi posjetnicu.
,,Moj ti je muž inače inženjer i radi u komunalnom poduzeću, ovo mu je hobi.'', reče profesorica.
,,Ma nije to hobi, to je nešto sasvim deseto. Na poslu sam inženjer, a doma povjesničar.'', reče. ,,Uglavnom, ja bih vama poslao malo te tekstove da pogledate.''
,,Oprostite, ali ja sam istom na trećoj godini.'', rekoh, ,,I nikad nisam prevodila nijedan bizantski tekst.''
,,Baš nikad?'', upita me profesoričin suprug.
,,Ne, prevodila sam Homera, Platona, Herodota, Ksenofonta...'', rekoh.
,,Na razini na kojoj je to sve skupa u Hrvatskoj, to je dovoljno.'', reče, ,,Pogledajte malo te tekstove, kako je to prije prevađano pa pokušajte usporediti.''
,,Imam ja Lanin broj.'', reče profesorica. ,,Ali nemojmo je sad zadržavati. Lana, baš mi je drago što sam te srela, vidimo se!''
,,Anche a me!'', rekoh, ,,E grazie per i marroni.''
,,Per le castane.'', reče profesorica odlazeći.
,,Joj, da, marrone znači 'smeđe'!'', rekoh, pozdravih i uputih se dalje nakana ići naslijepo ulicom dok me put ne nanese kakvoj knjižari. Usput pomislih: ,,Eto, možda ipak bude i kruha od moje klasične filologije!''. fino
Nakon nekog vremena ponovno sretoh profesoricu i njena muža.
,,I?'', upita me muž. ,,Razmišljate li o onom što sam vam rekao?''
,,Iskreno, trenutno razmišljam o tome kako naći kakvu knjižaru.'', rekoh.
,,A koju knjigu tražiš?'', upita me.
,,Tražim knjigu 'Grk Zorba' Nikosa Kazandzakisa.'', rekoh.
,,A u kojoj knjižari to ima?''
,,Ne znam, plan mi je šetati gradom dok ne naiđem na kakvu knjižaru pa upitati.''
,,Joj, teško ćeš to naći, teško.''
,,Zašto teško?'', pomislih proklinjući sudbinu. Ako te knjige nema u knjižarama, jao si ga meni, neće mi dati diplomu, a tata je veliki protivnik kupovine preko Međumrežja i ne želi ostavljati broj kreditne kartice.
,,Znaš li gdje je Donji Lapad?'', upita me profesoričin muž.
,,Ne znam.'', rekoh po istini, predosjećajući da nije u Dubrovniku, kao što mi je isprva palo na pamet pa zaključih da je bolje šutjeti nego kazati glupost.
,,To ti je jedno selo u Lici. E pa, Zagreb ti je otprilike tu negdje po pitanju intelektualne i kulturne razine.'', pojasni mi čovjek.
,,On ti hoće reć' da je ovo ovdje selendra.'', prevede mi profesorica.
,,Mislim da je jedino rješenje potražiti na Internetu.'', reče njen muž.
,,Piše da ga ima nekakva Superknjižara.'', rekoh.
,,Superknjižara? A znaš li gdje je Superknjižara?'', upita me gospodin.
,,Ne.'', rekoh.
,,E, ona ti je u Savskoj, gdje sam se ja gotovo rodio u toj knjižari!'', reče profesoričin muž i objasni mi kako doći do Savske ulice. Zatim se pozdravismo i ja odoh do knjižare, kupih knjigu i bijah veoma vesela. Danas mi bijaše lijep i uspješan dan. cerek Napokon ću moći posuđivati knjige u fakultetskoj knjižnici!
Moram poslati elektroničku poruku profesorici i njenu mužu da im zahvalim. Čak nakon veoma, veoma dugog vremena osjetih potrebu zahvaliti Bogu, iako u njega ne vjerujem. Već dulje vremena imam osjećaj da se neka providnost brine za mene iako ja niječem njeno postojanje i ne priznajem je kao gospodaricu nad životom i smrću. A ona me ipak obilno dariva, tko zna zašto...

10.11.2012. u 19:34 • 6 Audiaris, o altera pars!

nedjelja, 04.11.2012.

Svenuti neću dok mi Mjesec sije
u noći koja prosipa svježinu.
Njegovo svjetlo premda tiša tminu
put užarenu dodatno ne grije.

Vjekovi tu su radi tog da minu,
neka se mijenja što je bilo prije.
Nestat će nešto, postati što nije,
kako se ptice s Kapitola vinu.

Svenuti neću – na me rosa pada
koja me hrani, alma mater moja.
Molim te, padaj i kad ovog slada

nestane meni, dođe vrijeme boja.
Lako je, naime, mudrovati sada,
štiti me i kad nestane spokoja.

04.11.2012. u 21:24 • 3 Audiaris, o altera pars!

petak, 02.11.2012.

Zašto slobodna smrt toliko boli
one što nisu pošli još onamo?
Čiji je život? Ako ne naš samo,
već i od svakog kojino nas voli,

čemu i komu življenje da damo?
I toga drugog duša katkad boli,
i toga drugog suza katkad poli.
Svi smo u sebi – to je sve što znamo.

Recite, stoga, što se kazat' može
onome koji, pošto bližnjeg 'zgubi
iz vlastite bi htio pobjeć' kože?

Čovjek je biće što se može ubit',
mnoge se žudnje među sobom glože.
Čovjeka takvog odabirem ljubit'.

02.11.2012. u 21:26 • 4 Audiaris, o altera pars!

četvrtak, 01.11.2012.

Gdje je nevolja, što polazi krivo?
Znadem da nikad neće moći ljudi
pomiriti si savršeno ćudi
no voljela bih kad se ne bi skriv'o

u samoj srži kakav razdor hudi.
Jest, ja sam prkos što bi izaziv'o
i ne slušam te ma što ti kaziv'o,
al' ipak, evo, na volju ti budi!

Gorak mi okus razgovor ostavlja
što vođasmo ga, eto, maloprije.
Ne odriče se onaj tko raspravlja!

Ne odriče se onaj koji nije
spreman da svoju volju zapostavlja.
Kad bi to barem bilo nevažnije!

(Tebi se strah, a meni zanos javlja.)




Glazbena preporuka

01.11.2012. u 21:43 • 3 Audiaris, o altera pars!

<< Prethodni mjesec | Sljedeći mjesec >>




Cupisne verba aliorum videre?

tmurnesemislireskasvjetlaboje@gmail.com
(Netko mi je hakirao prošlu adresu i time mi bitno zakomplicirao život, ali dobro. Uglavnom, ovo mi je nova.)


Cur id facio? Quam ob rem continenter argutor et rixor de lana caprina? Solum oderunt me alii et reprehenderunt omnes. Erro, vago, labor et non est finis superbiae meae.

Cijenim ih...

Hidradenitis suppurativa - Ako imate kakvog iskustva s Hidradenitis suppurativom, molim vas da se javite ovdje.


http://zetapinch.blogspot.com/ cerek

Propheta Nemo ,,Psiha je dosta kompliciran komad namještaja."
pametni zub ,,Smak svijeta jednako je nezamisliv kao i njegovo postojanje."
neverin
Sadako's apprentice
odmak
londra
pero u šaci
Psihic
psi-vodici
Sjaj Oriona
Belleepoque
sve mane mi zbroji (Risum teneatis)
In me nostra Venus noctes exercet amaras - aemulatrix Propertii cerek
MKK3. ,,Nije sramota ne znati, sramota je neznati."
Tristia
† Fallen beauty dressed in dark †
Čali
sven adam ewin
Vesper
,,Sic mors vitam, risum luctus,
umbra diem, portum fluctus,
mane claudet Vespere.''
Alanus ab insulis
Parasitic
,,Jer ti si došla s druge strane svijeta
preko strahota sinjeg okeana;
dva naša srca, dva sljubljena cvijeta,
grle se preko glave Levjatana.''
Tin Ujević

Mare koja je sretna ,,Pogazio ga je auto dok je pretrčavao cestu jer je kasnio na prelaženje ceste." cry
Keira
Frankie
Fowl
,,U očajnom raspoloženju
ja sjeđah i pomišljah
da pustim službu njenu,
al utjeha me stiša!
I nije prava utjeha, o ne!
To je jedva mala utješica,
rugat ćete se — takva sitnica.
Al svatko svoju radost zna.''
Walther von der Vogelweide





Glazba:
Mi al har Khorev
Kajto - Baleno
Kajto - Tohuvabohuo cerek
Paseabase el rey moro
Klapa ,,Greben" - Bodulska
Het Wilhemus
Estampie - Fol é a desmesura
A lajavascript:%20void(0); puerta del rio
Moniot d'Arras - Ce fut en mai
Kaj Tiel Plu - Malfermu Bellulino
Qntal - Amor volat
La envenenadora
Kajto - Ni hisu la velojn
Klapa Intrade - Misao svijeta (Silvije Strahimir Kranjčević)
Lorcina ,,Konjanikova pjesma'' na turskom <3
Helium Vola - Printemps
Qntal - Flamma



H voli Azru!
Srećom, vratila se na blog, ali ostavljam joj dobre želje. sretan
MOLITVA

Što htjedoh reći, davno sve sam
U djetinjstvu još reko Bogu,
Ali da nisam, kakav jesam
I da vjerovat još mogu,
Za ovo dijete koje volim,
Ovako Boga bih da molim:

Svojim si zvijezdama napiso
U prazno nebo sve sudbine,
I mi smo samo tvoja miso,
Što sija zvijezdama iz tmine.
Svejedno da li ćemo stići
Na vrhove il past u bezdan,
Mi moramo tek ići, ići
Svud kud nas put vodi zvjezdan!

O dobri Bože, ako one
Zvijezde što sjaju njoj sudbinu
U nevolju i jad je gone,
U očajanje i crninu,
Milostiv pogled na nju svrni,
Gle, ima oči kao lane,
Od budućih joj dana crnih
Učini, Bože, svijetle dane!

Sve zvijezde što joj život mrače,
O dobri Bože, ti ugasi -
Sve one zvijezde koje znače
Besanih noći sijede vlasi,
I one koje bolest nose
U svojemu sjaju blijedom,
I one koje prijete bijedom.
I one koje prijete bijedom.

Al ako nećeš da ih zgasiš
I ako iskušenja treba,
Ti moraš, Bože, da je spasiš
Pred ponorima mostom neba.
I nemoj da joj život zgadiš,
Odrediv puno bola za nju,
A kada spustiš ruku na nju,
Spusti je samo da je gladiš!

Dobriša Cesarić
kiss

EX PANNONIA

Kad smo pred osam ljeta
Za crnim panonskim lugom
Gradili zaseoke
I zemlju orali plugom;
I kad smo kraj mutnih voda
Dizali bijele vile,
Onda su noći divne,
Jasne i mjesečne bile.

One sam jedne noći
Hodao carskim drumom,
Ladne su drhtale zvijezde
Nad tiho prosjalom šumom.
A Mjesec je gledao s visa -
Vrh zgrada i arhitrava.
I uz put se blistala voda
Kud crna proniče trava.

Kod bijele posljednje zgrade,
Što sjenu baca u vodu,
Veslo je sijedi stražar
I crn se digo na brodu.
I on me opaziv viknu
Kao kad Haron zove,
I glas mu uginu mukli
Pod zvijezdama noći ove.

Spustih se k njemu kraj zida,
A srce mi zakuca živo:
Leš je ležo u travi
I još je napola plivo.
Leš je ležo - i vidjeh:
Bila je divna žena,
Obasjano bilo joj čelo
I grud se bijelila njena.
I tako mi jasnog neba!
Bila je kao Dijana.
Po vodi i ladnom tijelu
Kosa joj pala vrana.

A mi je digosmo muče,
- Ja i moj Haron stari -
Grubim je pokrismo plaštem
- Nijemi noćni grobari.
Mi se uspesmo k drumu
I krenusmo pustih grudi;
Iza nas kriknu ptica
Što noću vodama bludi.

Kad dođosmo k bijelom dvoru
Raznije se lavež pseta.
I vidje se gospa Flava,
Gdje na dvor preda me šeta.
U dvorište legoh mrtvaca
I viknuh barbarskog roba.
On proplaka - nadnijev se svjetlom
I svjetlo ih poli oba.

Još ga i danas vidim,
Gdje plačuć na kamen kleče
I tužne raskriliv ruke
Blago mi nazva veče.
Da pustim, moli me tužno,
Sputana crna mu druga.
Otac je, kaže, njezin -
I ubiti će ga tuga.

Po kamen-pločniku dvora
Dovesmo uznika bijedna,
Crna ga osula brada -
Ruka mu bijela i ledna.
Teško je stupo i diso
I crnu obarao sjenu.
Vidjev ga poliše suze
Tanku mi gospođu ženu.

A kad se on sagnu k robu
I nemoćno poče da gleda,
,,Idimo!" šanu mi ona,
I trznu i - posta blijeda.
A mene, da pravo kažem,
Kosnu se suza njina:
,,Idimo, rekoh, a njemu
Podajte krčag vina."

Dugo je stajao barbar -
Nijem kraj bijeloga zida,
A onda je tužno zapjevo
Ko da se srce kida.
I kad mu dođoše s vrčem
On je tek mutno gledo;
I sjedeć držo na krilu
Tijelo divno i blijedo.

Skut joj je - kažu - milovo,
Ko boginji koja spava.
Vidjela ga s balkona
I moja gospoja Flava.
A krčag je bliže primako,
I svu noć je plako i pjevo,
I svu noć su drhtale zvijezde,
A Mjesec s visoka sijevo.


Vladimir Vidrić


PJESANCA U POMOĆ POETAM

Lončarom je glina dana
Kada lonce pripravljaju,
Da ručice pristavljaju
Kako hoće sa svijeh strana;
A pengatur vrhu svega
Ima volju i oblasti,
Da ne štedi nijedne masti,
Kako hoće da sve penga.
A poetam čes pogodi,
Neka slijede mužu svoju,
Da na volju pjesni poju,
Kako hoće u slobodi.

Mavro Vetranović


PTICE

Pticama je u mojoj glavi tijesno.
Nisu one ono što sam sâm domislio
i što ima mali mrak takva nastanka.
Dospjele u moju glavu, one žele
unutra vani, vani unutra, kao da je to jedno.
Koliko je do mene, činim što mogu. Tu gdje sam
pošumljavam, svićem, primičem i razmičem nebo
za više prostora. Kada lete i sâm malo letim,
kada se uzlepršaju odlijećem od sebe,
kada pjevaju ćutim ljekovitu nemoć.
Za mnogo prostora, za raspored upisan
u krilima nemam pouzdana načina.
U iluziji sam da bih mogao, da mogu, da hoću,
ali polja kažu, moraš se dogovoriti s nama,
to kaže i potok, prve kuće u izmaglici
i dječak koji odmiče cestom.

Danijel Dragojević



SPOMEN

Pred mramoron bielen
jas te jur pozdravljan.
Klešuć našo misal
zadnji stup postavljan.

Da ne zabe glas nan
i krvave muki,
trdo napečataj
starinske AZ-BUKI.

AZ,
AZ
- BUKI,
puče muoj goloruki,
s pečaton tien popi stari i poete
spomenik so vieli zdigli
va zajike našen
najlepčen na sviete.

Va zajike čisten,
človečansken,
trden,
noseć križ pokori
po ten puote grden.

AZ, AZ predragi, BUKI, VEDI,
GLAGOLI, DOBRO.
Za sako misal slovo si nan stori,
pa štet ćemo svuoj libar
do kraja pokori.

I ruoki črne ke vapite,
grla ka svedočite
od ISKONI
IŽE,
do srca klešite groto,
dokle beseda človečanska
dosiže.
Pak još jedan spomen
žminjski da zustane
polak čuda boljeh
od hrvacke strane.

Zvane Črnja

AH, EVO OPET...

Ah, evo opet dođoh u naš kraj,
U naše mile, bregovite strane,
Gdje žarko sunce jače siplje sjaj
Na njive, vode i usjeve rane.

Gdje dom moj stoji uz široki drum
I pred njim stara murva što je davno
Slušala bijesnih turskih konja šum
I zveket mača u sumračje tavno...

Dođoh... i moja smirila se duša
Što plakala je u jesenji dan,
Kad svuda bješe - vjetar, kiša - tmuša...

Što snivo sam ga jedne noći zlate.
A sada?... Ljupki pogledi me prate
I čini mi se ovo sve ko san.

Antun Branko Šimić


IOVE CUM MERCURIO



Iove cum Mercurio Geminos tenente
et a Libra Venere Martem espellente
virgo nostra nascitur, Tauro tunc latente.

Natus ego pariter sub eisdem signis,
pari par coniunctus sum legibus benignis,
paribus est ignibus par accensus ignis.

Solus solam diligo, sic me sola solum,
nec est, cui liceat immiscere dolum.
Non in vanum variant signa nostra polum.

Obicit ,,ab alio" forsitan ,,amatur"
ut, quod «solus» dixerim, ita refellatur,
sed ut dictum maneat, sic determinatur.













Miscellanea

DUBOKA ISPRIKA PJESNIKINJI TELESILI

Telesilo, žalim ja
i žalosna želim da
ubuduće svak te zna.



NOTA BENE: Zaboravite ekscesivnog piromana! Među graditeljima Artemidina hrama u Efezu bili su Herzifront i njegov sin Metagen.



O, noći koja sve spopadaš
i tjeraš odmorit' na logu,
već nemaš malja da me svladaš,
zapeh budna tu na blogu.







CLAUSO CRONOS

Clauso Cronos et serato
carcere ver exit,
risu Iovis reserato
faciem detexit.

Coma celum rutilante
Cynthius emundat
et terrena secundante
aere fecundat.

Purpurato flore prato
ver tenet primatum,
ex argenti renitenti
specie renatum.

Iam odora Rheam Flora
chlamyde vestivit,
que ridenti et florenti
specie lascivit.

Vernant veris ad amena
thyma, rosa, lilia.

His alludit philomena,
merops et luscinia.

Satyros hoc excitat
et Dryadum choreas,
redivivis incitat
hoc ignibus Napeas.

Hoc Cupido concitus,
hoc amor innovatur,
hoc ego sollicitus,
hoc mihi me furatur.

Ignem alo tacitum,
amo, nec ad placitum,
ut qui contra libitum
cupio prohibitum.
Votis Venus meritum
rite facit irritum,
trudit in interitum,
quem rebar emeritum.

Si quis amans per amare mereri posset amari,
posset Amor mihi velle mederi dando beari.

Quot faciles mihi cerno medelas posse parari,
tot steriles ibi perdo querelas absque levari.

Imminet exitus igne vigente,
morte medullitus ossa tenente.

Quod caro predicat hec macilenta
hoc sibi vendicat usque perempta.

Dum mala sentio, summa malorum,
pectora saucia, plena furorum,
pellere semina nitor amorum.

Ast Venus artibus usa nefandis,
dum bene palliat aspera blandis,
unguibus attrahit omnia pandis.

Parce dato pia, Cypris, agone,
et quia vincimur, arma repone,
et quibus es Venus, esto Dione!




REM TENE, VERBA SEQUENTUR cerek

,,Ima ih takvih koji su takvi da su takvi."
profesor koji drži seminar iz Latinske sintakse 1 pobliže objašnjava rečenicu iz Salustijeva ,,Rata s Jugurtom"

,,Prevedite ovu rečenicu: 'Kad rijeka teče, teško se pliva'." (trenutak kasnije) A kad rijeka stoji, onda se malo lakše pliva, je l'. To su takozvane rijeke stajaćice."
profesor koji drži seminar iz Latinske sintakse 1

,,Ne mora nakon imperativa uvijek ići uskličnik. Na primjer, netko vam nešto priča i vi potiho kažete: 'Daj crkni.' U tom slučaju nema uskličnika."
profesor Latinske sintakse 1

,,Cezar ne piše na indijanskom, sigurno to nećemo prevesti sa: 'Ništa Sekvanci ne odgovarati, nego ostajati tihi u istoj tuzi.'.''
profesor Latinske sintakse 1, dok je još bio (nama) profesor Osnova latinskog 1 objašnjava pojavu historijskog infinitiva u Cezarovim ,,Komentarima o galskom ratu"

,,Ma može se to i tako prevesti, ne kažem ja da se ne može... Ali, za potrebe ispita, igrat ćemo se da se ne može."
profesor Latinske sintakse 1

,,Vidite vi to, sad je ovaj od jednog 'l' ispreo priču 'luci palam post dies novem.' Aha. Whatever."
profesor Najstarijih spomenika latinskog jezika o rekonstrukciji Columnae Rostratae

,,...ali ako je to napisao ovaj vrag... Salustije..."
profesor Latinske sintakse 1 objašnjava historijski prezent

,,Priča se priča, a kazuje se ono što se kazuje."
profesor Latinske sintakse 1 objašnjava razliku između ,,narrare" i
,,dicere"

,,Kolegice, ja znam da je samoubojstvo u nebo vapijući grijeh, ali ja ću se baciti kroz prozor nastavite li vi ovako naglašavati."
profesor Latinske sintakse 1, dok je još bio (nama) profesor Osnova latinskog 2

,,Zamislite da napišete u SMS poruci 'Ne bijah ti se mogao javiti jer gledah rijeku kako tecijaše.' Mislim da ipak još nije dotle došlo."
profesor Latinske sintakse 1

,,Hajde, dobro, zadovoljan sam kako smo danas odradili. Bitno je da smo riješili trombozu."
profesor Grčke sintakse 1 (misli na uspješno guglanje etimologije riječi ,,tromboza")

,,Danas patim iz nekih meteoroloških razloga pa nisam baš normalan."
profesor koji drži seminar iz Latinske sintakse 1

,,Nikada nemojte zaboraviti da je ,,gignomai" deponentni glagol. (malo kasnije) Ovo gotovo zvuči kao etička maksima.''
profesor Grčke sintakse 2 (isti koji prošli semestar bijaše profesor Grčke sintakse 1)

,,Evo vidite da filologija nije, kako bi se reklo u mom kraju, 'pjuni pa prelipi.'''
profesor Latinske sintakse 2 (isti koji prošli semestar bijaše profesor Latinske sintakse 1)

,,Famozno. A što znači ovo kad malo kišica pada?''
moja psihijatrica o aritmogramima lineara B (oznake za brojeve) cerek

,,Bit ću malo neugodan pa ću vam zadati zadaću.''
profesor Albanskog II

Ja: ,,Upisala sam klasičnu filologiju zato da bih si mogla u glavi recitirati Homerove stihove na grčkom i u pravilnom metru ako koju noć ne budem mogla spavati.''
Baka: ,,Pa ako si samo radi toga upisala, to stvarno nema baš nikakvog smisla.''
Ja: ,,Zašto?! To je upravo najdublji smisao!''
Baka: ,,Bezveze! Pa može čovjek popiti i tabletu.'' namcor

,,Meni nikad nije bilo jasno kad bi me majka pitala, na primjer, 'Jesi li ti normalan?!' pa bih ja odgovorio 'Jesam.', a ona se izderala 'Ne odgovaraj mi!'. Pa mogla mi je objasniti što je to retoričko pitanje.''
profesor Latinske sintakse 2

,,Kolegice, lako je prevoditi Cezara ili Salustija ex abrupto, ali kad dođe Tacit, ili u grčkom Teokrit, mogli biste imati problema.''
profesor Latinske sintakse 2

,,Čujte, meni moja akademska odgovornost nalaže da ja ne otkažem predavanje ako ne moram. Pa ne mogu ja sada varati svoju dušu poštenu.''
profesorica Mikenskog društva kroz linear B dok nam je još bila profesorica Mikenske epigrafije

,,Čujte, kolegice, moramo težiti kozmosu, a ne kaosu.''
profesor Latinske sintakse 2 o naglascima u hrvatskom jeziku namcor

,,Pretjerivanje je svojstveno retorici sukoba.''
profesor Grčke sintakse 2 o poliptotonu u prvom pjevanju Ilijade cerek
,,Eh, Lana. Uvijek negdje na nebu...''
Profesorica Novogrčkog jezika 4 cerek

Profesor Latinske sintakse 2: ,,Kolege, uvijek morate ponavljati jezik. Vi učite latinski da biste mogli štogod reći ili napisati na njemu, a ne da biste položili ispit.'' (o broju četrnaest)
Ja: Quadraginta.
Profesor Latinske sintakse 2: ,,Eh, katkad je bolje ništa ne kazati nego kazati pogrešno.''
(Četrnaest je ,,quattuordecim'', a ,,quadraginta'' je četrdeset.)

,,Grčka nema vladu, ali dobro. Den irthe to telos tu kozmu*, dobit će.''
Profesorica Novogrčkog jezika 4
*nije došao kraj svijeta
cerek

Ja: Alkmeon je još u antici smatrao da je mozak središte emocija, ali prevladalo je Aristotelovo mišljenje da je to srce.
Psihijatrica: Zbilja? On je mislio da je srce središte emocija?
Ja: Da, a da je mozak samo organ za hlađenje.
Psihijatrica: Ma daj, ozbiljno?
Ja: Da, Aristotel je mislio da je mozak rashladni uređaj u organizmu.
Psihijatrica: A valjda je on hodao okolo s mokrom krpom na glavi pa ga je to hladilo. smijeh


,,Moj je tata uvijek govorio: 'Nema pokajanja bez restitucije!'.''
Profesor Latinske sintakse 2 objašnjava značenje glagola restituo 3., restitui, restitutum (obnoviti, popraviti, vratiti, natrag dovesti, silom počinjenu štetu opet popraviti)

Profesorica Novogrčkog jezika 4: O, kani o kalos keros simera, den kani krio. (O, danas je lijepo vrijeme, nije hladno.)
Ja: Ala m'aresi pote kani krio. (Ali meni se sviđa kad je hladno.)
Profesorica: Dobro, Lana. To se na grčkom zove ,,o mazohizmos''.

,,To je ono što mi uvijek govorimo studentima: Rimljani nisu bili nenormalni! Sve što su oni pisali imalo je smisla i ako vaš prijevod nema smisla, problem je u vama, a ne u Ciceronu ili Seneki!''
Profesor Prevođenja s latinskog

Ja: Izvolite sastavak.
Profesorica Novogrčkog jezika I i 5: Kakav sastavak? Aha, to je za sutra!
Ja: Ma ne, to ste nam zadali na Novogrčkom jeziku 5!
Profesorica: Pa da, a to je sutra!
Ja: A nije danas?
Profesorica: Lana!!! Gdje ste vi?!

Profesorica Novogrčkog jezika 5: Lana, ne zamjerite mi, salim se ja, ali vi niste normalni! cerek (Zato što rekoh da su mi najdraže temperature ispod nule)

,,Samo da mi sad ne izbaci nekakav čudan site pa da mi ovamo dođe administrator da vidi što se to na latinskom događa. Hajdemo mi radije ovo udunuti.''
(Profesor Rimskog govorništva pošto je guglao ,,mulher portuguese'' kako bi vidio je li u portugalskom došlo do iste promjene naglaska kao u španjolskoj riječi ,,mujer'')

Ja: Više ništa ne slušam sama jer Grčku tragediju slušam zajedno s četvrtom godinom, a Novogrčkom jeziku I se pridružio jedan s Novogrčkog jezika 5 i rekao da bi i on to slušao.
Psihijatrica: Hajde, i to je užasno malo.
Ja: Ali profesorica i ja smo trebale imati tête-à-tête. cry
Psihijatrica: A dobro, sad imate à trois.

Profesor Prevođenja s latinskog: Da vas netko pita u tramvaju je li neznanje i nepoznavanje isto, što biste rekli?
Kolega: Pa ne bih baš izričito rekao ovaj ,,ne''...

Profesor Prevođenja s latinskog: Je li neupućenost slično što i neznanje?
Kolegica: Jest, slično je.
Profesor: Pa da, ja kad hoću biti pristojan ne kažem studentu ,,Vi ne znate ništa.'', nego ,,Vi ste malo neupućeni u četvrtu deklinaciju.''

Profesor Prevođenja s latinskog: Ovo ,,kako si je mudar'' svakako je kolokvijalno. Ono, ja sam si mudar i uzel sam si hrenovku!

Profesorica Novogrčkog jezika I: Jooooj, sto cu s vama?! (upućeno meni) cerek

Psihijatrica: Lanica, kad buš ti meni opet došla?
Ja: Niste li me već zabilježili za sve petke do kraja godine?
Psihijatrica: Joj, da, stvarno! Vidi mene - senilitas, senilitatis! cerekcerekcerek

Profesor Rimskog govorništva: Katon se ruga Antiohu da ratuje pismima.
Ja: Pa zar to nije pozitivno?
Profesor: Nikako! Pa mi znamo da su Rimljani voljeli kad se kolje, da se to radi kako treba, a ne tu neke enciklike pisati.