Počeo je rat na našem otoku i u njihovu kućicu za ptice su doputovali izbjegli roditelji. Što su mogli; spavaću sobu su prepustili napaćenim starinama a bračnu su ložnicu preselili u sobu sa sitnom dječicom. Nekako u isto vrijeme kad su stari otputovali, otputovao je i On. Domovina je zvala. Prvi dolazak s ratišta, prije nego će sve to postati rutinom, proslavljen je u krugu prijatelja i uže obitelji. Kad su se ispričale najveće tuge i prepričale skoro sve instant radosti, i kad su alkoholna isparenja bila na rubu prelaska u kruto stanje, zabrinuti prijatelj konspirativnim glasom znalački ga upita:
"…Nego reci ti meni kako sad bračne dužnosti? (hehe)" "Jebiga!", odmah se uključi u diskusiju Ona, "Kad je moga*, nije moga*, sad kad može – ne može!" Kad sam već zašla u ove lascivne teme prilažem i jednu staru La Lineu prijevoda koji se ni u ludilu ne bi mogao opisati pridjevom ćudoredan. * glagol moći, treće lice jednine, prošlo vrijeme |
< | studeni, 2006 | > | ||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |