|
Rien a lui dire il sait bien que j'ai tout a donner Rien qu'a sourire a l'attendre a vouloir le gagner Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me parait long Et je n'ai pas appris a me passer de lui Céline Dion - d'amour et d'amitié prijevod nabrzaka :-)) ....on misli na mene, vidim to, osijećam to i znam to i njegov osmjeh kad dođe po mene je varljiv voli mi pričat o stvarima koje je vidio o putovanjima i o svim njegovim planovima Nažalost, mislim da je sam i da viđa druge djevojke ne znam što one hoće, ni što im on govori ne znam da li zauzimam neko mjesto u njegovom životu osim ako danas ne računa više na mene nego na druge Tako mi je blizu a ipak ne znam kako ga voljeti samo on može odlučiti da li ćemo govoriti o ljubavi i o prijateljstvu ja ga volim i mogla bi mu ponuditi svoj život čak i ako ne želi ništa od mog života Sanjam o njegovom zagrljaju, ali ne znam kako ga voljeti izgleda kao da se nečka između ljubavi i prijateljstva a ja sam kao otok na oceanu reklo bi se da je moje srce preveliko Neću pisat novi post....neću vam prodavat svoje mišljenje....neću govorit o nikakvim razlikama među spolovima, boji kose....čemu god... Nažalost vidim da nas je puno ovdje....malko "maklo".... i zato...pošto smo odrasli ljudi, ja Vas sve pitam da mi svaki od Vas odgovori: Što je to ljubav? Zaboravite drhtaje, leptiriće.....to ne želim čut u odgovorima!!!! Možda ćemo tako, sami sebi moć objasnit u čemu je štos što smo tako nervozni i gdje griješimo!!! i iako se tebe ne tiče...očekujem i tvoj komentar gđo ženo od Ministra |