You are born at my grace to serve only me....

utorak, 02.06.2009.

Imaginarni razgovor

(pjesma.prevedena i prilagodena.izmijenjena.uloge dodijelnje,u originalu nepostojece.stvar fantazije,maste, zelje mozda.nerazumljiva.neme veze sa stvarnoscu)

Ona:"Kažem ti: „nisam kao i svi drugi“"
On:"E a ja sam bas poput ostatka svijeta
Ona:"Nemoj pretjerivati sa nespavanjem
Nema potrebe šiziti ,kažeš mi
„Znaš da mnogi misli da radim tko zna kakve stvari?“Tko zna što!"
Skupa: SVI ŽELE ISTU STVAR

Skupa:Tko zna što je to što svi žele
Ostriga koja je more upoznala stavljena na centar tanjura nakon đira u smjeru kazaljke na satu odlazi
Od najobičnije do najposebnije
I zato nije uopce potreban limun da obogati aromom
Njen je prirodni miris sam po sebi savrsen,nemoj se pretvarati

Ona: Koji klinac govoris,“tko zna kakve stvari“?Da svi žele istu stvar?
Jer ne razumijem što želiš reći,izokreceš riječi i mene boli glava
Ti i ja želimo različite stvari
On: Nije više vrijeme babilonskog rocka,moram se brinuti za namirnice,bez zahtjeva
Ona: Ali pokušaj izbjeći da završiš banalan i da se uvijek jedanko predstavljas
Skupa: Izbjeći tragičnu budućnost,izbjeći tragičnu boducnost

On: Vidim te,pričam ti o ženama i ženskom svijetu
O mojoj ljubavi izgubljenoj bez mog htijenja
I o sinoćnjem pokušaju koji je završio loše
Nisam je smatrao jednom od onih i zato mi je morala lagati
Jer bi inače mogla upasti u pravu ljubav,a nije naviknuta ili se boji

Ona: Ali zasto mi govoriš stvari koje ne želim znati
On: ja i moja zenska,misliš da cu ti pricati o tome?
Jer ljubav cuvam kao tajnu,zavaravam se da sam voljen
Volim ju sramežljivo i necu ti nista reci o tome
Ona: Ti me plašiš time,zlostavljaš me svojim predivnim slomljenim srcem
Predstavljaš mi ga otvoreno,bez srama
Htjela bih,ali te ne mogu spasiti,
Htjela bih,ali te ne mogu spasiti

Skupa: Tko zna što je to,svi žele istu stvar
- 18:34 - Komentari (5) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>