Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/timotej

Marketing

Fides et ratio


Evo nekoliko citata iz prevažne enciklike Ivana Pavla II Fides et ratio, koju ovih dana čitam prvi put na hrvatskom, u izdanju Kršćanske sadašnjosti (2004). I ne mogu se načuditi koliko je loše prevedena! Ne samo stilski, nego je u nekoliko navrata potpuno iskrivljen smisao. Engleski original donosim za usporedbu:



"Faith and reason are like two wings on which the human spirit rises to the contemplation of truth; and God has placed in the human heart a desire to know the truth—in a word, to know himself—so that, by knowing and loving God, men and women may also come to the fullness of truth about themselves."


Vjera i razum izgledaju poput dvaju krila kojima se ljudski duh uzdiže k promatranju istine. Sam Bog je pak onaj koji je usadio u srca ljudi nastojanje da spoznaju istinu i da najposlije ipak spoznaju i njega kako bi spoznavajući i ljubeći njega prispjeli isto tako k punoj istini o samima sebi.

(smisao sačuvan, stil loš)


"Deprived of what Revelation offers, reason has taken side-tracks which expose it to the danger of losing sight of its final goal. Deprived of reason, faith has stressed feeling and experience, and so run the risk of no longer being a universal proposition. It is an illusion to think that faith, tied to weak reasoning, might be more penetrating; on the contrary, faith then runs the grave risk of withering into myth or superstition."

Razum, lišen objave, zalazi na stranputicu koja dovodi do opasnosti da se ne vidi krajnji cilj. Vjera bez razuma iznosi osjećaje i iskustvo te tako upada u opasnost da više ne bude sveopća ponuda. Pogrešno je misliti da je vjera pred slabim razumom moćnija; naprotiv ona sama dospijeva u opasnost da postane bajkom ili praznovjerjem.

Riječ "proposition" u nekom drugom kontekstu može značiti "ponuda", međutim, izraz "universal proposition" ima potpuno jasno značenje - opći ili univerzalni sud (logika)!

Sljedeća rečenica pak opasno izokreće smisao! Evo moj doslovan prijevod:

Iluzorno je misliti da vjera u sprezi sa slabim razumom može biti prodornija; naprotiv, ona tako dospijeva u veliku opasnost da se prometne u mit ili praznovjerje.


"Even if faith is superior to reason there can never be a true divergence between faith and reason, since the same God who reveals the mysteries and bestows the gift of faith has also placed in the human spirit the light of reason. This God could not deny himself, nor could the truth ever contradict the truth."

Premda je vjera iznad razuma, ipak nikad ne može biti pravog neslaganja između vjere i razuma: jer isti Bog, koji otkriva otajstva i ulijeva vjeru, udijelio je ljudskom duhu svjetlo razuma; Bog pak ne može zanijekati samog sebe niti istina ikad može proturječiti istini.

(relativno dobro prevedeno)


"The Church remains profoundly convinced that faith and reason “mutually support each other”; each influences the other, as they offer to each other a purifying critique and a stimulus to pursue the search for deeper understanding."

Crkva je najdublje uvjerena da si vjera i razum "uzajamno pomažu" dok jedno za drugo istodobno imaju funkciju kritičke i pročišćavajuće prosudbe te su si ujedno poticajem za daljnje istraživanje i produbljivanje.

(stilski vrlo loše)

*****

Uh, ne mogu se ne sjetiti jedne moje drage prijateljice koju sam znao kritizirati što čak i Dostojevskog čita na engleskom! "Engleski je precizniji."™ Ovim putem ju srdačno pozdravljam!


P.S. Sljedećih mjeseci bit ću prilično zauzet polaganjem nekoliko Microsoftovih certifikata, ali nastojat ću prevesti Lewisovu autobiografiju. Mojim novim sestrama u vjeri za ljubav. sretan



Post je objavljen 10.01.2008. u 20:30 sati.