Hodam stanom u radnoj atmosferi sa zlatnim lancem oko vrata i pečatnjakom.
Ultimativni hrvacki pop stih nije mogao ostati nezapisan: od tebe se odmičem. Htjela sam napisati feminističku verziju ali iz pera nije potekla. Ali,
Draga diPSo,
ako ti se ovo ne svidi oku, te u kameru seksi i zajebano na mtv Hadriji ne budeš mrgodno škiljila, ja ovo šaljem Ivani Kindl i grupi Femminem, jerbo naime, IMAMO HIT!
ps.didaskalije su nagnute italik
HIT RADNOG NASLOVA GRAND MAL (the blues)
hrvacka verzija. za tuzemno tržište
Koncentrično plavetnilo
imam putujući oblak
jaje okom fetus abortus
ako pomisliš, znati ću to odmah/ (vs.metal verzija)imam za tebe okićeni grobak
Možda se prenem
u svijetlije plavo
možda se prenesem
Drugdje, zapravo
Osjećam da poničem
od tebe se odmičem
riječi se odričem (vs.verzija gdje sam pala sa stolice:brijanja se odričem) (ovo je korus)(i jako je hrvacki pop tolko da mi je slabo )
Putujući oblaci
proizvodim plavi val
I ako ti se ne sviđam,
napadaj grand mal
Da li ti izgleda ko da ovo nije prijetnja?
Jesam li ti ovdje samo mala smetnja?
Na što ti liči ova moja kretnja? (ovo je briđ)
Imam za tebe moždani val
psihomotorički napadaj
ovo je grand mal
grand mal
grand mal
ENGLESKA VERZIJA ZA EUROVIZIJU
Hey getting the blues
I got a matching cloud
got an eye for abortions
I got your thoughts aloud
Maybe I can get to
The somewhat lighter blues
Maybe I can get to
Somewhere far from you
I feel like I'm dripping
I need to start skipping
This part when I'm tripping (tu sam opet pala sa stolice)
Hey getting the clouds
I got a matching wave
I feel you feel I'm dull
Then look at my grand mal
Doesn't this seem like a threat?
You don't need to look so upset
if you touch me, you'll feel that I'm wet
Hey getting the brainwaves
This one is for you
You're trapped inside my skull
Living my grand mal
Linda Perry Huljić Tutić Dujmić Septikočento
Post je objavljen 15.12.2005. u 18:02 sati.