Komentari

rant.blog.hr

Dodaj komentar (14)

Marketing


  • dordora

    Možda ne možete naći, jer tržite RIJEČNIK umjesto RJEČNIK

    avatar

    28.01.2008. (11:14)    -   -   -   -  

  • na greskama bi se trebalo uciti

    ma mi smo strasni... koliko ljudi poznajem (visokoobrazovanih) koji ne znaju pravilno upotrebljavati c/c, ije/je itd. nekad mi se bas smuci na takve stvari. a sto se tice rjecnika, mi imamo par ljudi (fosila) koji drmaju cijelim sustavom vec duuugooo i zato se nista ne pokrece.
    pozdrav

    avatar

    28.01.2008. (11:58)    -   -   -   -  

  • Jelena Vukosav

    ljudi previse pressinga stvaraju na pravopis. Svakome se moze zalomit losa gramatika tu i tamo, vazno je da su dobri u onome sto im je primarno zanimanje.

    avatar

    28.01.2008. (21:17)    -   -   -   -  

  • rant

    @dordora - da,uvijek prvo upišem riječnik, a tek onda rječnik... tako ga čujem u glavi...

    @Jelena - ne jebe mene, dušo, pravopis - i za word ima hrvatski spellchecker - a dokaz da na tome treba insistirati je tvoj komentar! Jer ako ništa drugo da ljudi shvate osnove pojmove (ili možda strogo kažnjavati profesore hrvatskog koji puštaju ljude iz osnovne škole, a da to nisu naučili?) Ja o rječnicima, ti o pravopisu. WTF?! Opa, kasno palim, kužim i moram reći: užasava me činjenica da ima ljudi koji rječnik otvaraju samo da bi provjerili kako se nešto piše. (Hm. za što im onda služi pravopis?) i kako će točno liječnik i biti dobar u onome što radi ako mu se može zalomiti da zbog jezičnog neznanja nešto što je pročitao krivo shvati? Nepismenom kirurgu ne bih u ruke, dok ću stolac od nepismenog drvodjelje kupit. Samo, oprosti, koliko nepismenih drvodljelja danas poznaš? Kirurga koji ne znaju pisat (a pišu da bi mladi doktori jelte mogli učit) ima jako, jako puno. Zarez tu ili tamo, meni je važno. I kod pisanja i kod rezanja tijela.

    avatar

    29.01.2008. (08:11)    -   -   -   -  

  • S.O.S. - Ljubav nema granica

    Da, i meni je krivo što nam toga nigdje na netu nema. Nađe se dosta članaka o jeziku, ali pravi rječnik nigdje. Moja je sreća što imam riječnike koje mi treba, debeli su to "velceri", međutim, već su zastarjeli,a novi su mi preskupi.

    avatar

    29.01.2008. (16:18)    -   -   -   -  

  • ZaraZna

    Slažem se, ne samo da nema jednojezičnog rječnika, nego nema gotovo ničega, osim par englesko-hrvatskih/hrvatsko-engleskih čije je navode, uz dužno poštovanje osobama koje ih održavaju i upotpunjavaju, ipak potrebno dobro "posoliti". :)) A da ne govorimo o - božeoslobodikamobinastodovelo - materijalima za podučavanje hrvatskog jezika. Počinjem osjećati kako mi se lagano povećava broj otkucaja srca, bolje da se zaustavim dok je još vrijeme... :)))

    avatar

    29.01.2008. (16:30)    -   -   -   -  

  • wess

    Meni je smijesno sto Vas toliko zivcira nepostojanje takvog rjecnika jer ste se ovim tekstom predstavili kao osoba koja bas i ne cijeni hrvatski jezik. Profesorica sam hrvatskog jezika i knjizevnosti i radim u struci, tako da Vam sa sigurnoscu mogu reci da su sve ove engleske rijeci i recenice u Vasem tekstu mogle biti zamijenjene hrvatskim rijecima i onda bi ovaj Vas tekst imao smisla. Koristili ste engleske rijeci i gdje je bilo potrebe i gdje nije. Ovako se i ja za Vas, na temelju napisanog, mogu zapitati: Gdje ide nas jezik?
    Pozdrav!

    avatar

    29.01.2008. (16:51)    -   -   -   -  

  • MissPeppers

    Točno to, gdje ide naš jezik?
    Idem u prvi razred opće gimnazije i stvarno mi je već muka od pustih pravopisa i gramatika, a pogotovo od stavova profesora koji se ponašaju kao da je hrvatski jezik najvažnija stvar na svijetu. Čisto sumnjam da će mi u životu ikad biti potrebna činjenica da je nekad davno infinitiv glagola peći bio pekti. :). Ali to ne osporava činjenicu da se pravopis mora znati. Kao i gramatika. Istina, nitko ne zna sve, vjerujem, čak ni sami profesori hrvatskog, ali određeno znanje je potrebno. To je naš materinji jezik i ako ga mi ne sačuvamo, tko će? Ne očekujem da ćemo u svakodnevnoj komunikaciji poštivati sva pravila, ali u komunikaciji na npr. internetu i u određenim ustanovama to je itekako potrebno. A nažalost, u zadnje vrijeme i po tv-u i novinama se da čuti tj. pročitati svakakve greške da je to jednostavno tragikomično.
    A što se čini po tom pitanju? Voditeljice se biraju po sistemu ljepote, a kako one govore, who cares? Također i ovo nepostojanje rječnika. Nije da venem za njima, ali nekima su potrebni i definitivno nisu na odmet.
    Meni još ne trebaju =).
    A i ne pomaže nam ni činjenica da se ne možemo ni dogovoriti je li "greška" ili "grješka", "zadaci" ili "zadatci"...
    A da nam je draže vidjeti pismene doktore, naravno da jest. Psihologija. Doktori koji znaju gdje se stavlja zarez, automatski djeluju obrazovanije, profinjenije i kompetentnije.
    Pozdrav
    P.S. Mislim da iza glagola "postati" se koristi nominativ ili instrumental. Postati baka ili postati bakom. No, to je samo moje skromno mišljenje =)

    avatar

    29.01.2008. (17:46)    -   -   -   -  

  • Kućanica u Japanu

    Tvoj tekst i u jezicnom i u pravopisnom smislu dokazuje da ti je dobar hrvatski (a i engleski) rjecnik svakako potreban. Ili su sve ove greske u tekstu, pocevsi s kljucnom rijeci 'rijecnik', u funkciji autoironije ?
    Do izdavanja nekog kvalitetnog hrvatsko-hrvatskog rjecnika, najbolje sto mogu preporuciti svima koji mare za nas lijepi jezik jest: citajte, citajte, i ucite od majstora jezika, kvalitetnih autora, u tiskanom i po mogucnosti dobro lektoriranom izdanju. A imamo i blog, pa pisite, usporedjujte, i sto je vrlo vazno, ispravljajte svoje greske. Cemu inace sluzi blog editor ?

    avatar

    30.01.2008. (03:27)    -   -   -   -  

  • Ivana

    TI SI NEPISMENA-PIŠE SE R J E Č N I K

    avatar

    30.01.2008. (19:07)    -   -   -   -  

  • promatram, razmišljam

    Na žalost od obitelji i škole sve počinje.
    Danas je velik problem u hrvatskom jeziku, kako pravopis tako i gramatika a naši jezikoslovci čini mi se još više kompliciraju izdavanjem novih rječnika. Sami se ne mogu složiti pa svki izdavač po svome. Kako će tek biti prihvaćeni od naroda !
    Slušamo na TV, čitamo u tiskovinama, internetu ... i ono malo što smo znali, vremenom, u svakodnevnom lošem govoru, izgubi se !
    Od Domovinskog rata na ovamo još gore je stanje. Vidim, mnogi mladi u svoj govorni jezik ubacuju BA ... što im to znači, ili na HTV kad one mlade, polupismene voditeljice kažu za pozornicu, binu STEIDŽ i to kao papagajke, ponavljaju kao da su baš one izmislile tu riječ !

    avatar

    30.01.2008. (20:23)    -   -   -   -  

  • biljoteka

    Pogledaj http://midhat.blog.ba/ i pročitaj njegovu knjigu. Nikad se više nećes sekirati zbog jezika

    avatar

    31.01.2008. (16:31)    -   -   -   -  

  • Lingua

    Osnovni kriterij koji svaki prevoditelj mora ispuniti jest odlično poznavati jezik s kojeg i na koji prevodi. Ne znam je li to kod tebe slučaj. Najprije nauči pravilnu uporabu ije / je, te očisti vokabular od anglizama i vulgarizama. Velika većina ljudi doživljava hrvatski jezik kao nekakvu apstrakciju i previše se opterećuju raznim gramatikama, pravopisima. Svaka iole pismena i načitana osoba jasno razlikuje pravopisna pravila i uporabu određenih gramatičkih struktura. Ne razumijem zašto to predstavlja toliki problem...

    avatar

    31.01.2008. (18:32)    -   -   -   -  

  • jao

    Riječnika na netu, dušo, doista nema, ali rječnik itekako postoji (dostupan je svima najmanje od 15.1.)...

    avatar

    07.02.2008. (11:56)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...