Kako dobro...još jedna čarolija nasmijane bake i Mjeseca
24.10.2007. (01:21)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
U potpunosti je sve jasno što se zbivalo i što se zbilo u jednoj davnoj ratnoj priči, dok nam je ovo ovdje, u ovom haiku, tek "zaustavljeni" kraj te strašne ratne priče. «Zaustavljeni», kažemo, jer « … ratni / brodovi …» ne plove; oni su već "otplovili"; niti možemo reći da mjesec raste; jer je, s obzirom na opisni pridjev «rastući», također «zaustavljen» – kao da ga je «nad živim gradom» neka nevidljiva ruka nacrtala i učinila onako svijetlim …
Najzad bismo, poneseni porukom ovog lijepog haikua, rekli da nam je svojom neodoljivom vedrinom razgalio dušu i da nam je učvrstio vjeru u sutrašnje jutro prepuno sunčeve svjetlosti i topline.
24.10.2007. (05:11)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
zd
Have they really gone?
24.10.2007. (11:23)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Večeras smo oboje zaokupljeni mjesecom koji bubri. Lijep izraz. Pozdrav!
24.10.2007. (23:29)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Ono se kaže: složna braća kuću grade. No, je li se to može reći i za ovo troje nam čestitih suputnika koji su se, eno, nakon što smo ustvrdili da je mjesec u ovom haikuu naše haiku pjesnikinje LG “zaustavljen”, “nacrtan” i da ne raste, unisono opredijelili za drugačije, suprotno mišljenje, tvrdeći da mjesec bubri, bubri i opet bubri! Malo je ipak, rekli bismo, prenategnut glagol bubriti za ovu priliku … Naravno, nije nam, ni nakraj pameti, namjera “zaoštravati” diskusiju. Htjeli bismo samo pojasniti zašto smo uzeli onakav nam stav, napisavši da je mjesec zaustavljano nebesko tijelo, bez pokreta, nez pomaka, ali, da se razumijemo, u okviru konkretnog haikua – kao kad se, postupkom snimke, zaustavi ono što je nasnimljeno. A tako smo i vidjeli i doživjeli spomenuti haiku. Nikako drukčije! Međutim, kako se vrijednost bilo koje umjetničke tvorevine, pa tako i haikua, ne mjeri jednim te istim, univerzalnim aršinom, mi smo se odlučili poslužiti - vlastitim, „iskrslim“ iz samog nam doživljaja pročitanog …
Ali, zaboga, ako je autorica, na tragu prvog postulata već ranije na ovom blogu citiranog «Haiku poetikona» uvaženog haiku teoretičara svjetskoga glasa J. W. Hacketta («Sadašnjost je kvintesencija haiku doživljaja. Stoga nikako ne dopusti da ti promakne upravo ovaj sadašnji tren.»), kao na fotografiji, «zaledila» onaj dio poratne stvarnosti, onda smo se našli u situaciji u kojoj nije bilo ni motiva, ni šanse, barem ne za nas, za drugačije razmišljanje …
Osim rečenog, imali smo i još neke argumente u vidu. Npr,: jedan od najpoznatijih riječkih haiku pjesnika, Jadran Zalokar, napisao je i ovaj haiku u kojemu je mjesec, po nama, «zaustavljen»:
Na buri bijeli mjesec uz bijeli oblak
Uostalom, kad smo ono već citirali prvi postulat iz «Haiku poetikona» J. W. Hacketta, citirajmo i dio zadnjeg mu, osamnaestog postulata: «Zen - haiku nazor trebao bi nalikovati bistroj površini planinskog jezera: tek onda kada je bez ikakve vlastite misli, u stanju je odzrcaliti i Mjesec, i prelet ptice nad sobom...». A što drugo znači «odzrcaliti» nego – preslikati, odraziti …
Neka nam, na kraju, bude dopušteno da navedemo i onaj peti savjet iz «Savjeta haiku pjesniku» jednog od četvorice najvećih japanskih haiku pjesnika Masaoka Shikia: «Haiku nisu logičke propozicije, i ne trebaju na površini pokazati nikakav proces zaključivanja.»
Prema tome, ni ovaj haiku o kojemu upravo raspravljamo, nema te i takve predispozicije, a ni propozicije, te ne možemo kako-tako zaključivati o događanjima ili pak o nedogađanjima analitičko-znanstveno-logičnom metodom; razloge za takvog što,uglavnom, pronalazimo više u sebi nego u propoziciji, odnosno, ideji samoga haikua …
25.10.2007. (05:38)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
svaka čast zalokaru, dore, no mjesec bubri poput sjemenke graha, dok zrcali se u mojoj nestrpljivoj zjeni ...
no, k'o što ti reče, razloge prvenstveno pronalazimo u sebi, ispod površine.
a ja sam, dakako, samo zadivljeni suputnik, a ne znalac. pa si stoga mogu dopustiti odleđivanje zaleđenih trenutaka ... ;-)))
25.10.2007. (11:18)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Pa, u tome grmu i leži - zec, štovani i umno zboreći suputniče Ru! Svatko sebi dopušta odleđivanje zaleđenih trenutaka ..., ili, pak, obrnuto: zaleđivanje odleđenih trenutaka ...
25.10.2007. (13:03)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Ajme, oprosti, vrla mi Ru, što sam te u muškarca pretvorio, mada sam se nedavno prošetao tvojim uistinu sjajnim blogom i mada sam te u jednom svom pojašnjenju, na blogu isto tako sjajne Zone Z, spomenuo ...
25.10.2007. (14:43)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ru, hvala, drago mi je da volis haiku ... kad ga jednom upoznamo, ostaje s nama cijelog zivota, koji nam tako postaje smisleniji i bogatiji na jedan drukciji, nenadmasivi nacin, jer sve u ovom svijetu pocinjemo promatrati kao da to vidimo po prvi, zacudjujuci put ...
vedjak, hvala ti od srca, tvoje tople rijeci griju, narocito ovdje, pola planeta daleko ...
smiling cricket, thanks, svratit cu :-)
Dor, jako mi se svidje tvoja ovdje zapoceta i u narednom komentaru nastavljena ideja o zaledjivanju i odledjivanju trenutaka! Pun si uvijek, uvijek, novih stavova, pogleda, znacenja ... hvala ti! Isprike na promjeni teksta, mislim da si ti na pocetku, brzinom strelice, zabiljezio prvu verziju ovog haiku, koja je sadrzavala "rastuci mjesec". Mislim da je to dosta uobicajeni izraz, zar nije? pa sam ga stoga naknadno zamijenila s "bubri mjesec" ...
Ru - imas pravo, naravno, ispod povrsne su svi odgovori ... Dor je ronilac prve klase, i ako na dnu pjesnickih mora ima neka perlica, on ce ju pronaci i donijeti nam ju na dlanu da svi u njoj uzivamo... kao i u uvijek korisnoj razmjeni misljenja ... lijepi pozdrav i puno hvala, lg
25.10.2007. (16:20)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
25.10.2007. (17:17)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Pa, da, upravo se to tako desilo, draga naša LG! Jer, netom si postavila ovaj svoj haiku s izrazom "rastući mjesec", na nj sam se onako i osvrnuo, da bi me, nešto kasnije, zateklo ono unisono ponavljanje "bubri" u dojmovima troje nam štovanih suputnika …Naravno, ne znajući da si izostavila pridjev «rastući" i zamijenila ga prezentom «bubri", učinilo mi se da pariraju onom mom, odnosno tvom prvotnom «rastući mjesec». Ali, samo zahvaljujući oprezu da se ne namrstiš ako ti drage goste "taknem" bilo kojom nesmotrenošću, odgovorio sam im smireno i dobronamjerno, a što me je, nakon tvog pojašnjenja, vrlo, vrlo razvedrilo ...
25.10.2007. (23:59)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mushin munen
Kako dobro...još jedna čarolija nasmijane bake i Mjeseca
24.10.2007. (01:21) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
U potpunosti je sve jasno što se zbivalo i što se zbilo u jednoj davnoj ratnoj priči, dok nam je ovo ovdje, u ovom haiku, tek "zaustavljeni" kraj te strašne ratne priče. «Zaustavljeni», kažemo, jer « … ratni / brodovi …» ne plove; oni su već "otplovili"; niti možemo reći da mjesec raste; jer je, s obzirom na opisni pridjev «rastući», također «zaustavljen» – kao da ga je «nad živim gradom» neka nevidljiva ruka nacrtala i učinila onako svijetlim …
Najzad bismo, poneseni porukom ovog lijepog haikua, rekli da nam je svojom neodoljivom vedrinom razgalio dušu i da nam je učvrstio vjeru u sutrašnje jutro prepuno sunčeve svjetlosti i topline.
24.10.2007. (05:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
zd
Have they really gone?
24.10.2007. (11:23) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
misko
Dobar dan...
Poslali su me ovdje da vas upitam: je li ovo haiku?
Kamen
I ja.
Između nas
Misao
Oprostite na smetnji i hvala!
24.10.2007. (20:09) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
rU
bez straha, draga nasmijana, neću ništa pitati ... ;-))
ja znam da moji mali udradci nisu haiku ...
no, divim se toj poetskoj formi, tako disciplinirano svedenoj, a potencijalno tako široko otvorenoj ...
24.10.2007. (21:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
rU
... a mjesec tako lijepo bubri, u hrvatskoj verziji ...
24.10.2007. (21:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
vedjak
Nalazim ovdje drage prijatelje, okupljene pod mjesecom koji bubri. Veličanstvena slika. Još samo, moj lijepi pozdrav nasmijanoj bakici!
24.10.2007. (22:53) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
smiling cricket
Večeras smo oboje zaokupljeni mjesecom koji bubri. Lijep izraz. Pozdrav!
24.10.2007. (23:29) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Ono se kaže: složna braća kuću grade. No, je li se to može reći i za ovo troje nam čestitih suputnika koji su se, eno, nakon što smo ustvrdili da je mjesec u ovom haikuu naše haiku pjesnikinje LG “zaustavljen”, “nacrtan” i da ne raste, unisono opredijelili za drugačije, suprotno mišljenje, tvrdeći da mjesec bubri, bubri i opet bubri! Malo je ipak, rekli bismo, prenategnut glagol bubriti za ovu priliku … Naravno, nije nam, ni nakraj pameti, namjera “zaoštravati” diskusiju. Htjeli bismo samo pojasniti zašto smo uzeli onakav nam stav, napisavši da je mjesec zaustavljano nebesko tijelo, bez pokreta, nez pomaka, ali, da se razumijemo, u okviru konkretnog haikua – kao kad se, postupkom snimke, zaustavi ono što je nasnimljeno. A tako smo i vidjeli i doživjeli spomenuti haiku. Nikako drukčije! Međutim, kako se vrijednost bilo koje umjetničke tvorevine, pa tako i haikua, ne mjeri jednim te istim, univerzalnim aršinom, mi smo se odlučili poslužiti - vlastitim, „iskrslim“ iz samog nam doživljaja pročitanog …
Ali, zaboga, ako je autorica, na tragu prvog postulata već ranije na ovom blogu citiranog «Haiku poetikona» uvaženog haiku teoretičara svjetskoga glasa J. W. Hacketta («Sadašnjost je kvintesencija haiku doživljaja. Stoga nikako ne dopusti da ti promakne upravo ovaj sadašnji tren.»), kao na fotografiji, «zaledila» onaj dio poratne stvarnosti, onda smo se našli u situaciji u kojoj nije bilo ni motiva, ni šanse, barem ne za nas, za drugačije razmišljanje …
Osim rečenog, imali smo i još neke argumente u vidu. Npr,: jedan od najpoznatijih riječkih haiku pjesnika, Jadran Zalokar, napisao je i ovaj haiku u kojemu je mjesec, po nama, «zaustavljen»:
Na buri
bijeli mjesec
uz bijeli oblak
Uostalom, kad smo ono već citirali prvi postulat iz «Haiku poetikona» J. W. Hacketta, citirajmo i dio zadnjeg mu, osamnaestog postulata: «Zen - haiku nazor trebao bi nalikovati bistroj površini planinskog jezera: tek onda kada je bez ikakve vlastite misli, u stanju je odzrcaliti i Mjesec, i prelet ptice nad sobom...». A što drugo znači «odzrcaliti» nego – preslikati, odraziti …
Neka nam, na kraju, bude dopušteno da navedemo i onaj peti savjet iz «Savjeta haiku pjesniku» jednog od četvorice najvećih japanskih haiku pjesnika Masaoka Shikia: «Haiku nisu logičke propozicije, i ne trebaju na površini pokazati nikakav proces zaključivanja.»
Prema tome, ni ovaj haiku o kojemu upravo raspravljamo, nema te i takve predispozicije, a ni propozicije, te ne možemo kako-tako zaključivati o događanjima ili pak o nedogađanjima analitičko-znanstveno-logičnom metodom; razloge za takvog što,uglavnom, pronalazimo više u sebi nego u propoziciji, odnosno, ideji samoga haikua …
25.10.2007. (05:38) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
rU
svaka čast zalokaru, dore, no mjesec bubri poput sjemenke graha, dok zrcali se u mojoj nestrpljivoj zjeni ...
no, k'o što ti reče, razloge prvenstveno pronalazimo u sebi, ispod površine.
a ja sam, dakako, samo zadivljeni suputnik, a ne znalac.
pa si stoga mogu dopustiti odleđivanje zaleđenih trenutaka ... ;-)))
25.10.2007. (11:18) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Pa, u tome grmu i leži - zec, štovani i umno zboreći suputniče Ru! Svatko sebi dopušta odleđivanje zaleđenih trenutaka ..., ili, pak, obrnuto: zaleđivanje odleđenih trenutaka ...
25.10.2007. (13:03) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Ajme, oprosti, vrla mi Ru, što sam te u muškarca pretvorio, mada sam se nedavno prošetao tvojim uistinu sjajnim blogom i mada sam te u jednom svom pojašnjenju, na blogu isto tako sjajne Zone Z, spomenuo ...
25.10.2007. (14:43) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
laughing granny
Hvala, Tomislave ... Mjesec nam je vjecna inspiracija ...
Dor - vedrina i prevazidjena proslost ... to bi bila covjekva zelja za buducnost ...
cinicni moj zd ...
misko - puno hvala na posjeti; i da, ovo bi svakako mogao biti haiku: mozda samo malo drukcije poslozen, na primjer
kamen
i ja - između nas
misao
i ne, ne, nije smetnja, nikako, samo zadovosljtvo! Lijepi pozdrav, lg
25.10.2007. (14:52) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
laughing granny
Ru, hvala, drago mi je da volis haiku ... kad ga jednom upoznamo, ostaje s nama cijelog zivota, koji nam tako postaje smisleniji i bogatiji na jedan drukciji, nenadmasivi nacin, jer sve u ovom svijetu pocinjemo promatrati kao da to vidimo po prvi, zacudjujuci put ...
vedjak, hvala ti od srca, tvoje tople rijeci griju, narocito ovdje, pola planeta daleko ...
smiling cricket, thanks, svratit cu :-)
Dor, jako mi se svidje tvoja ovdje zapoceta i u narednom komentaru nastavljena ideja o zaledjivanju i odledjivanju trenutaka! Pun si uvijek, uvijek, novih stavova, pogleda, znacenja ... hvala ti!
Isprike na promjeni teksta, mislim da si ti na pocetku, brzinom strelice, zabiljezio prvu verziju ovog haiku, koja je sadrzavala "rastuci mjesec". Mislim da je to dosta uobicajeni izraz, zar nije? pa sam ga stoga naknadno zamijenila s "bubri mjesec" ...
Ru - imas pravo, naravno, ispod povrsne su svi odgovori ... Dor je ronilac prve klase, i ako na dnu pjesnickih mora ima neka perlica, on ce ju pronaci i donijeti nam ju na dlanu da svi u njoj uzivamo... kao i u uvijek korisnoj razmjeni misljenja ... lijepi pozdrav i puno hvala, lg
25.10.2007. (16:20) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
misko
Hvala lijepa na odgovoru!
25.10.2007. (17:17) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Pa, da, upravo se to tako desilo, draga naša LG! Jer, netom si postavila ovaj svoj haiku s izrazom "rastući mjesec", na nj sam se onako i osvrnuo, da bi me, nešto kasnije, zateklo ono unisono ponavljanje "bubri" u dojmovima troje nam štovanih suputnika …Naravno, ne znajući da si izostavila pridjev «rastući" i zamijenila ga prezentom «bubri", učinilo mi se da pariraju onom mom, odnosno tvom prvotnom «rastući mjesec». Ali, samo zahvaljujući oprezu da se ne namrstiš ako ti drage goste "taknem" bilo kojom nesmotrenošću, odgovorio sam im smireno i dobronamjerno, a što me je, nakon tvog pojašnjenja, vrlo, vrlo razvedrilo ...
25.10.2007. (23:59) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
rU
vrli dore, odleđeno ponovo zamrzavati ... ne preporuča se ... ;-))
ni u kulinarstvu, a u drugim kontekstima pogotovu ...
granny, nasmijana ... a upravo saznajem da se i namrštiti znaš ...
i to tako da vrle potakneš na smirenost i dobronamjernost ... hihihi
26.10.2007. (07:38) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
laughing granny
All's well that ends well, sve je dobro sto se dobro svrsi, puno pozdrava Doru i Ru, :-) lg
26.10.2007. (11:40) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...