< | prosinac, 2005 | |||||
P | U | S | Č | P | S | N |
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
OYO.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv
24.12.2005., subotaEvo da se i ja konačno javim...
10.11.2005., četvrtak6.21 The Finale II. dio
|
![]() Niles: Liječnik pokušava otkriti zašto povraća otkada sam je zaprosio. Je li to bljuvanje od sreće? Maxwell: CC je dobro. Samo je malo živčana. Zamisli se u njenoj koži. Niles: Ne mogu, prevelika mi je. Smiju se... Niles: Hej, smijete se mojoj budućoj ženi! To mi se ne sviđa! |
![]() Fran: Bit ćeš mnogo mršavija. CC: Nisam sigurna jesam li donijela pravu odluku. Fran: Aaaa! Oprosti, opet trud. Znaš, rađam blizance, jako boli, ali samo ti pričaj o sebi. CC: Strašno volim Nilesa i jedva čekam udati se za njega. Ali trenutačno jedva podnosim ovu mučninu. Fran: Pravi vjenčani zavjet. Čim kažeš da, uzimam te, tjeskoba će nestati. CC: Ne možemo se vjenačati bez tebe, Maxa i djece. Znaš kako sam bliska sa djecom. Fran: S kim? S Macy, Bobom i Nancy? CC: Da. Želim da svi budete nazočni. Tiše, pokušavam misliti. |
![]() Stanley: Čeka moje parkirališno mjesto. Fran: Zašto mu ga nisi propustio? Otac mi je, mora biti ovdje. Stanley: A što sam ja? Pašteta? *Naravno, tu su i Morty i Sylvia Drescher... |
![]() Fran: Oy! Niles: To sam i ja rekao kad sam te prvi put rekao. Svećenik: Uzimaš li Chastity Claire... Svi: Chastity Claire?!?! Niles: Predivno ime! |
![]() CC: Da! Svećenik: Proglašavam vas mužem i ženom. Poljubite mladu. |
![]() Fran: Ne naređuj mi!!! Doktorica: Tiskaj, Fran. Fran: Dobro. Doktorica: Evo prvoga! Pozdravite si sinčića. Sada stisni još jedanput, za malu. 1,2,3! Fran: Tri?! Valjda nisu troje! Dokotica: Vidim curicu. Fran: Bože, ima bokove na moju mamu!!! Doktorica: Pozdravite si kćerkicu. Maxwell: Prekrasna je, izgleda kao ti. Fran: I zvuči kao ja. |
![]() Maxwell: Predivna zamisao. *Blizanci su dobili imena po djeci Rachel Chagall, Lauren Lane i Ricka Shawa... |
![]() Maxwell: Jasno, Sylvia. Uđi. Sylvia: Zlato moje! Mogla bih te pojesti, medeni. Fran: Skloni ih od moje mame. |
![]() CC: Da, doktore? Doktor: Imam rezultate pretrage. Sve je u redu. CC: Znam. Sad sam dobro. Shvatili smo od čega mi je bilo zlo. Doktor: Dobro ste predosjetili. Čestitam, trudni ste! CC i Niles padnu u nesvijest... *Doktora glumi Gabriel Bologna, sin Renee Taylor... |
![]() Maxwell: Ma što trebali, nazovite u svako doba. Danju ili noću. Maggie: Volim te, Fran. Fran: I ja, tebe. Brighton: Znaš što osjećam. Fran: I ja tebe, volim sine. Maggie i Brighton: Zbogom... |
![]() |
![]() |
![]() Fran: Iako sam trudna i malo sam se udebljala? Maxwell: Da nisam vidio ultrazvuk, ne bih ni znao da si trudna. Fran: Zbilja? Maxwell: Prelijepa si, baš kao i kad sam te prvi put vidio. Fran: Odvratna sam! A znaš što je najgore? Rado bih sendvič od junetine na žaru. |
![]() CC: Zato sam ti se i nasmijala u lice, ljubavniče! Niles: Ali mislim da smo sad spremni. Hoćeš li se udati za mene? No CC pobjegne... |
![]() CC: Da. Fran: Same smo. Što se dogodilo? CC: Zašto mora sve pokvariti? Koga se vraga želi oženiti mnome?! Fran: Jer te voli! Zašto se ne želiš udati za Nilesa? Divan je! Nije lako naći takva muškarca. I krpe pegla! Dizalo stane... |
![]() Fran: A što ako mi počnu trudovi?! CC: To se neće dogoditi. Fran: Događa se!!! |
![]() CC: Samo glumataš. Fran: Sagni se da ti objasnim zašto toliko urličem. Zamisli dvije mesne okruglice od po 20 kila koje istiskuješ kroz nos! CC: Ne želiš valjda da gledam?! Fran: Počelo je!!! CC: Prekriži noge! |
![]() CC: Hvala Bogu! Dobro si? Fran: Znala sam biti i bolje. CC: Dobro, vratimo se mojim problemima. Kako ću znati da je Niles onaj pravi i da ne griješim? Fran: Ne znaš. Ali ako ne riskiraš, nećeš ni doznati. A s tim se teže živi, vjeruj mi. CC: Misliš da sam stvorena za dobru suprugu? Fran: Ne. Ali on jest! |
![]() Niles: Imate pravo. Živim u krasnoj kući, vozim skup auto. Uspješan sam produc... Ah, opet sam tužan. Maxwell: Mene si svakako usrećivao proteklih 25 godina. Niles: Hvala. Dođe neka žena sa ružama... Žena: Želite li partneru kupiti ružu? Maxwell: Nije moj... Ugleda tužnog Nilesa... Maxwell: Dajte mi crvenu. |
![]() 'Cause I've been there and I'm glad I'm out Out of those chains those chains that bind you That is why I'm here to remind you. What do you get when you fall in love? You only get lies and pain and sorrow So for at least until tomorrow I'll never fall in love again Don't you know that I'll never fall in love again |
![]() CC: Ma zadrži ih još malo, dadiljo! Molim te! Ne znam ništa o porođajima! Fran: Iskreno rečeno, fućka mi se za to! |
![]() Fran: Aaaaaaa! Niles: Sranje! CC: Rekla sam da... Maxwell: Jesi li dobro, dušo? Niles: Ma naravno da jest! Ponovite, gđice Babcock! CC: Niles rado ću se udati za tebe. Niles: To!!! Makni mi se s puta! |
![]() CC: Zovi me CC. Maxwell: Tako smo sretni. To je predivno! Niles: Hvala, gospodine. Fran: Hej! Ovdje dolje! Bebe ispadaju van! |