"Krv tako osobit je sok."
FAUST: Mefistofeles


THE RASMUS: No fear

Girl,
you lived your life
like a sleeping swan
your time has come
to go deeper

Girl,
your final yourney
has yust begun
but destiny chose
the reaper

No fear
destination Darkness
no fear
destination Darkness
no fear

Girl,
rain falls down from the
northern skies
like poisoned knives
with no mercy

Girl,
close your eyes for the
one last time
sleeples nights
from here to eternity

No fear
destination Darkness
no fear
destination Darkness
no fear...





WHERE THE WILD ROSES GROW
Image hosting


They call me The Wild Rose
but my name was Elisa Day
why they call me it i dont know
but my name was Elisa Day

From the first day I saw her I knew she was the one
as she stared in my eyes and smiled
for here lips were the colour of the roses
they grew down the river all bloody and wild

When he knocked on my door and entered the room
my trembling subsided in his sure embrance
he would be my first man, and with a careful hand
he wiped the tears that ran down my face

They call me The Wild Rose…

On the second day I brought her a flower
she was more beautiful than any woman I have seen
I said «Do you know where the wild roses grow
so sweet and scarlet and free?»

On the second day he came with the single red rose
said: «Will you give your loss and your sorrow?»
I nodded my hand, as I layed on the bed
he said: «If I show you the roses will you follow?»

They call me The Wild Rose…

On the third day he took me to the river
he showed me the roses and we kissed
and the last thing I heard was a muttered word
as he stood smiling above me with a rock in his fist

On the last day I took her were the wild roses grow
as she layed on the bank, the wind light as a thief
as I kissed her goodbye, I said: «All beauty must die»
and lent down and planted a rose between her teeth

They call me The Wild Rose
but my name was Elisa Day
why they call me it I dont know
but my name was Elisa Day…

KYLIE & NICK CAVE




ALONE

From childhoods hour I have not been
As others were - I have not seen
As others saw - I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Than -in my childhood- in the dawn
Of a most stormy life - was drawn
From every depth of good and ill
The mistery which binds me still:
From the torrent, of the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that «round me roled»
In its autumn tint of gold-
From the lighting in the sky
As it passed me flying by-
From the tunder and the storm,
And the cloud that took the form
(when the rest of Heaven was blue)
of a deamon in my view.
(EDGAR ALLAN POE)




Zato što sam ja prva i posljednja
Obožavana i prezirana
Prostitutka i svetica
Supruga i djevica
Majka i kći
Ruke svoje majke
Neplodna, i s mnogo sinova
Časno udata i sama
Ona koja rađa i koja nikada nije dala roda
Ja sam utjeha u porođajnim mukama
Supruga i suprug
Stvorena od muškarca
Ja sam majka svoga oca
Sestra svoga muža
A on, moj odbačeni sin
Poštujte me uvijek
Jer ja sam skandalozna i veličanstvena

(Himna Izidi; 3 st. pr. Kr. u Nag Hammadiji)




I MISS YOU

I step off the train
I am walking down your street again
And pass your door
But you dont live there anymore
Its years since you have been there
But now you are disappeared somewhere
Like outer speace
You have found some better place
And i miss you
Like the deserts miss the rain

Could you be dead?
You always were two steps ahead
Of everyone
We would walk behind while you would run
I look up at your house
And I can almost hear you shout down to me
Where I always used to be
And I miss you
Like the deserts miss the rain

Back on the train
I ask why did I come again?
Can I confess I have been hauging round
Your old adress
And the years have proved to
Offer nothing since you moved
You are long gone but
I cannot move one
And I miss you
Like the deserts miss the rain…



Long Vampire Nights...

subota, 06.01.2007.

GLAVA PRVA

I.
Sve su vampirske priče jednake. Možda je i moja, ne znam, nisam sigurna. Ali ja o svojoj mogu istinito svjedočiti, jer sam ju ja uistinu proživjela i jer ću prošlost ostaviti za sobom samo ako je napokon podijelim sa drugima, samo ako me više ne bude mučila iznutra.
Priča počinje jednom legendom, davno mi ju je ispričala moja prabaka, imala sam tad 6 godina. Jedne sada već davne večeri upitala me:
- Zlato, jel ti prabaka ikad ispričala legendu o ovom selu?
Tad sam svom mačku davala posljednje komadiće svoje večere i nezainteresirano sam odmahnula glavom, koga briga za glupu legendu o selu? Ja želim čuti bajke! Al nisam rekla ništa.
- Onda je pravo vrijeme da ju čuješ! -prabaka je oduševljeno pljesnula dlanom o dlan. Sad kad je se sjećam, mogu zaključiti da je za svoje godine bila iznenađujuće živahna, uvijek vedrog duha, uvijek spremna za vesele razgovore. Ja sam oduvijek, još od djetinjstva bila pomalo melankolična i nezainteresirana za svijet oko sebe.- Tina, dođi baki! Ajde!
Na svoje veliko razočarenje ostavih svog mačka i sjedoh baki na krilo. Naslonila mi je glavu na svoja prsa i priča je krenula:
- Znaš Tina kad sam ja bila negdje tvojih godina, a znaš kako je to davno bilo…
- Ne znam prabako…
- Hm…možda i ne znaš. Pa reći ćemo to ovako; kad sam ja bila mlada nije postojao ni televizor, ni avioni ni išta slično, osobito ovdje kod nas na selu. Razumiješ? Sve je bilo uistinu drukčije. Mladi su plesali po selu, išlo se svake nedjelje na misu, a djevojka se morala udati za mladića kojeg su joj našli roditelji.
- Pa to je kao u filmu prabako!
- Da, zlato, bilo je to jako davno. Ali nije to bitno. Znači, kad sam ja bila tvojih godina u selu je živjela jedna stara žena, stara kao ja sada, i za nju se govorilo da je vještica.
- Kao u Snjeguljici? Jeli tako prabako? -sada sam već bila oduševljena
- Da…tako nekako. Samo ova stara žena nije bila onako zločesta, ona je više brinula o drugim ljudima, razumiješ? Kao, možda, neka dobra vještica.
- Ahaa…
- Ta dobra vještica svake je večeri kada je mjesec bio pun brala ljekovite trave i skupljala svakakve bobice po šumi. Nitko kao ona u cijelom kraju nije tako dobro poznavao bilje. Ljudi iz svih sela dolazili bi kod nas tražiti njenu pomoć. Ali jedne noći punog mjeseca seljani nisu vidjeli vješticu kako prolazi kroz selo, pa su se neki zabrinuli, mislili su da je možda umrla. To ne bi bilo dobro za nikoga jer je selo bilo samo u šumi, nikakvog doktora nije bilo u blizini, a kad bi stara vještica umrla, nitko više ne bi imao potrebe dolaziti kod nas u selo i tako bi mi ostali bez stvari koje su nam inače dovozili različiti trgovci na putu kroz selo.
I tako oni pošalju dvojicu malo starijih dječaka da odu na brdo do staričine drvene kućice i provjere jeli sve dobro. Jedan od dječaka bio je i tvoj pradjed, imao je tada 16 godina.
- A koliko si ti imala godina?
- Ah…tad sam imala osam, tvoj pradjed bio je od mene starijih tih osam godina, ali uzeli smo se kad sam ja imala 14, a on 22 godine. Tada je to bilo drukčije. Ali nastavimo sa pričom: Tako se tvoj pradjed i drugi dječak nisu vratili cijelu noć, nego tek pred zoru, a bilo je to zimsko vrijeme i zora je kasno svićala. Rekli su da je stara Zora, tako se zvala, umrla. I ništa više nisu htjeli reći. Nikad više za svog života nisu o tome pričali, ali istina se ipak saznala jer je drugi dječak na ispovjedi rekao svećeniku što im je vještica prije smrti ispričala, vjerujući sa svećenik nikome neće reći. Ali takav kakav je bio, Bog mu spasio dušu, nikad nije volio staru vješticu jer su je ljudi poštivali više od njega, a to je za ono vrijeme bilo bogohulno, pa on odluči sve ispričati jedne nedjelje na misi. Narod je bio zaprepašten ali svećenik je rekao kako sve to ne može biti istina, kako je takvo proročanstvo nemoguće. Narod naravno nije povjerovao, već je od tada na tu temu ispričano tisuću izmijenjenih priča i prava istina se s vremenom izgubila postavši legendom… Svećenik je time što je ispričao tajno proročanstvo htio svima dokazati da je ono besmislica, a vjerojatno je i sam povjerovao u njega…
- Ali kakvo proročanstvo, prabako?
- Čekaj, čekaj, polako, sad ću ti ispričati. Prošlo je mnogo godina, rodila se tvoja mama i naša ostala djeca, pa čak i neki unuci. Tvoj pradjed bio je već jako star kad mi je ispričao pravu istinu.
- Stvaarnoo? Rekao ti je?
- Rekao je. -prabaka je kimnula glavom- Rekao je…eh… da im je stara Zora na samrti rekla kako će se jednog dana, u rano proljeće roditi dijete, žensko dijete. Rodit će se oko ponoći na prijelazu s jednog dana u drugi i to će u cijeli njen život uvesti vječni nemir, nikad neće biti mirna na jednom mjestu, uvijek će misliti da je negdje drugdje, u nekom novom danu čeka nešto bolje. Noć će biti tamna, mjesec mlađak, a djevojčica će imati kosu tamnu kao ta večer. Ali što je najbitinije, ta djevojčica spasiti će ovo selo od velikog zla i obogatiti ga.
Gledala sam baku velikih začuđenih očiju:
- Ali takva djevojčica se još nije rodila?
- Ne znam, zlato, ne znam. Ljudi su svakim novim rođenjem s nestrpljenjem čekali ali nikad se nije sve u proročanstvu poklopilo. Ili nije bilo rano proljeće, ili nije bio mjesec mlađak… Uvijek nešto. -prabaka me pogladila po kosi- Ali tko zna, možda je već rođena, samo sada nitko više ne vjeruje u tu legendu, a možda je i proročanstvo lažno.
- A ti vjeruješ, prabako?
- Ja vjerujem.
- Kako?
- Jer znam da je istina.
- A kad je pradjed umro?
- Malo prije tvog rođenja.
- Aha.
Nježno me pogledala i nasmijala se, a ja sam skočila sa njenog krila jer nisam imala mira više sjediti. Morala sam mačku ispričati cijelu priču. Znam da sam tad neke stvari zaboravila i htjela sam prabaku ujutro pitati ali kad sam se digla rekli su mi da je umrla.

- 18:26 - Komentari (2) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>

  siječanj, 2007 >
P U S Č P S N
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv


"Znao sam, s prvim dahom ovog novog života, da će biti zao, deseterostruko opakiji, samo sluga mog prvobitnog zla;i ta ideja, u tom trenutku, opi me i oduševi poput vina...
...Moj demon dugo je bio zatočen, on izađe- ričući."

ROBERT LOUIS STEVENSON:
"Čudni slučaj dr. Jekylla i gosp. Hydea"


Htjedoh reći nešto o ovim tekstovima... ali u ovom trenutku ne pronalazim riječi. Tko želi neka ih čita, tko ne želi... koga briga! Naravno, sve što ovdje piše je istina, samo istina i ništa drugo do istine.yes



"Sam si svoju bol skrivio,
sam si opet oživio,
i ljubio svog vampira."
(BAUDELAIRE)


CLOSE TO THE FLAME

The kiss sweetest
And touch so warm
The smile kindest
In this world so cold and strong

So close to the flame
Burning brightly
It won’t fade away
And leave us lonely

The arms safest
And words all good
The faith deepest
In this world so cold and cruel

So close to the flame
Burning brightly
It won’t fade away
And leave us lonely
(HIM)




RADOSNI MRTVAC

Za svoje ću kosti sam izdupsti raku
U tlu masnih gruda, gdje puževa ima,
Zaboravljen ću spavati u mraku
Ko pas morski skriven u dubokim dnima.

Oporuke mrzim, mrzim sjaj grobova;
Ne prosim od svijeta suze žalosnice,
Živ, prije bi pozvo jato gavranova
Da raskljuju moje truplo nemilice.

Crvi! Slijepi druzi, ogluhi u tami,
Gle, mrtvac se k nama pun radosti sprema:
Mudri sladokusci koje trulež mami,

Bez kajanja leš mi prorujte posvema
I recite: patnje ima li još koje
Za taj trup bez duše, za to tijelo moje.

(Charles Baudelaire)




GONE WITH THE SIN

Gone with the sin
I love your skin
Oh… so white
I love your touch
Cold as ice
And I love every single tear
You cry
I just love the way you are losing
Your life

My baby, how beautiful you are
My, darling completely torn apart
You are gone with the sin my baby
And beautiful you are

You are gone with the sin
My darling
I adore the despair
In your eyes
I worship your lips once
Red as wine
I crave for your scent
Sending shivers
Down by spine
I just love the way you are
Running out of life

My baby, how beautiful you are
My darling, completely torn apart
You are gone with the sin my baby
And beautiful you are
You are gone with the sin
My darling

(HIM)



Cursors