translator goes berserk

petak, 22.05.2009.

Vjenčanje

Na prijelazu iz 18. u 19. stoljeće stvari su drukčije funkcionirale, i znam ja da sam sad u 21., ali teško se otrgnuti kontekstu koji proučavam i galeriji živopisnih likova i njihovih priča. Moje asocijacije ovih dana bile bi zanimljive praktičarima i teoretičarima kognitivne psihologije. Za psihoanalizu se ne osjećam dovoljno kastrirano. Za ilustraciju:

Ja! -Ringišpil.
Berlin! -Daleko.
Haljina! -Kupljena. Ovaj, nebeskoplava.
Cipele! -Tijesne. Hoću reći, srebrne.
Tekst! -Posvuda, samo ne u kompjutoru.
Doma! -Ovisi o perspektivi.
Svadba! -Parada (pijanstva i) kiča.

Ja sam naime na ovoj paradi jedna jako važna osoba, čija je uloga biti mladoj pri ruci, zakopčati joj haljinu, rasporediti veo i govoriti da će sve biti u najboljem redu uhvati li je slučajno panika. Ovaj tekstualni dio mi se više sviđa od čisto šljakerskog pa već tjedan dana promišljam fenomen braka u dijalogu sa svojom sekundarnom literaturom. Jasno mi je od samog početka da tu nema spajanja ugodnog s korisnim, ali teško mi se oteti sarkazmu informacija i ironiji situacije. Pod ruku mi dolaze uglavnom žene koje su bile na vrhuncu ljepote, snage i kreativnosti - dok se nisu udale, rodile po trinaestoro djece i stavile se u službu muževa umjetnika. Fizičko propadanje u škrto ilustriranim zbirkama svejedno je potkrijepljeno portretima. Odu braku potom tražim u tekstovima muževa umjetnika, uvjerena da će oni kojima je situacija pogodovala naći više riječi hvale za cijeli aranžman. Pa da vidimo:

Parafraza Tolstojeve definicije braka: borba na život ili smrt
Tolstojevo viđenje braka kroz umjetnički doprinos: Kreutzerova sonata.
Goethe: životno partnerstvo radije nego brak, a ovo drugo ako se baš mora, odnosno iz zahvalnosti.
Goethe kroz izreku koja se još nije našla ni na jednoj svadbenoj torti: "Ljubav je slatko ropstvo, brak je ropstvo bez slasti."
Pripisano Shakespeareu: Dobro otvori oči kad se ženiš, a poslije ih zatvori.

Ne moram držati nikakav govor, nije u programu, ali ja se svejedno pripremam, zlu ne trebalo. Romantizam i popratna razdoblja dušu dala za srceparajuće vinjete - ljubavna pisma vrve emocijama:

'Bez tebe mi je život san', piše Charlotte von Lengefeld Schilleru
'Zašto mi ne pišeš? Zapravo nije ni bitno, jer ja pišem sebi, a ne tebi', Rahel Levin grofu von Finckensteinu
'Uzmi moju dušu i ispij je... Možeš li mi poslati 120 maraka da mogu preživjeti sljedeći mjesec?', Paula Modersohn svome suprugu Ottu.
'Moj dječače, napiši mi da i ti mene voliš, dugo već to nisam čula i toga sam gladna, ti glupi, ništavni mali konju!' Annette von Droste Hulshoff svojoj muškoj muzi, Levinu Schueckingu (kojega u prethodnom pismu naziva majmunčetom. Od milja.)

Bolje da šutim, budem lijepa i mislim na Englesku. I Njemačku, posebno kad Thompson ožeže. Poželite mi sreću.

- 14:28 - Dodaj komentar (4) - Print - #


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
OYO.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

Opis bloga

O svakodnevnom životu, općoj kulturi, prevođenju te povezanosti prije spomenutih.

Ili, drukčije rečeno, iz jedne recenzije nepoznatog autora:

"Piše blago suhoparnim stilom, voli igre riječima, smatra sebe intelektualkom i probably obožava jukićku. Sve razlozi da ju čitate i volite, because you could be just like her!"

mail: translatorwannabe@net.hr


Internetsko rječničko blago

tata i mama većine rječnika
još jedan izvor opcija
urbani sleng
britanski sleng
sjajan engl-njem, franc-njem i obrnuto
jezični seks na eks
idiomi
još malo idioma
vojni izrazi
dobar engl-hrv i hrv-engl
zgodan engl-njem i njem-engl
izvor glosara
kratice i akronimi
sinonimi i antonimi
kratice na njemačkom

bogat kompjutorski rječnik
surferski rječnik
kemijski rječnik i glosar
višejezični speleološki rječnik
MVPEI glosari - bankarstvo, osiguranje, financijske usluge
MVPEI glosari - stabilizacija i pridruživanje
MVPEI priručnik za prevođenje pravnih akata EU-a

Rječnik Hitne službe
Njemački leksikon medicinskih pojmova
Medicinski leksikon-hrvatski
Još jedan leksikon na hrvatskom
On-Line Medical Dictionary
Popular medical terms
Engl-hrv medicinski s objašnjenjima
rječnik Ministarstva financija
prijevodi pravne stečevine EZ-a
Englesko-njemački rječnik nogometnih pojmova
Nogometni pojmovi na engleskom
Njemačko-engleski rječnik nogometnih pojmova


NOVO
Law dictionary








Korisne trivijalnosti

pretvarač brojeva grudnjaka
pretvarač svega što vas muči u ono što vas ne muči
sve i svašta u slengu
klišeji, fraze, izreke
odgovori na mnoga pitanja



References

wikipedia
hrvatska wikipedia
on-line Biblija
Internet Movie Database
sve o filmovima, al na hrvatskom
zgodna alternativna tražilica
apsolutna riznica govornog jezika
puno toga o titlovima

planet loših filmova
TV serije
baza filmskih scenarija


Free Web Counter


Free Website Counters



online





























Blog.hr koristi kolačiće za pružanje boljeg korisničkog iskustva. Postavke kolačića mogu se kontrolirati i konfigurirati u vašem web pregledniku. Više o kolačićima možete pročitati ovdje. Nastavkom pregleda web stranice Blog.hr slažete se s korištenjem kolačića. Za nastavak pregleda i korištenja web stranice Blog.hr kliknite na gumb "Slažem se".Slažem se