Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/jeremija30

Marketing

ONE MORE CUP OF COFFEE



COFFEE

O, boiling, bubbling berry, bean!
Thou consort of the kitchen queen-
Browned and ground of every feature,
The only aromatic creature,
For which we long, for which we feel,
The breath of morn, the perfumed meal.

For what is tea! It can but mean,
Merely the mildest go-between.
Insipid sobriety of thought and mind
It “cuts no figure”—we can find-
Save peaceful essays, gentle walks,
Purring cats, old ladies’ talks”—

But coffee I can other tales unfold.
It’s history’s written round and bold-
Brave buccaneers upon the “Spanish main,”
The army’s march across the length’ng plain.
The lone prospector wandering o’er the hill,
The hunter’s camp, thy fragrance all distill.

So here’s a health to coffee! coffee hot!
A morning toast! Bring on another pot.

a poem by Arthur Gray

IZVOR:http://www.tastearts.com/coffee-poem-coffee-by-arthur-gray/




KAVA

O, vrijuće, pjeneće zrno,bobice!
Ti ortače svake kuhinjske kraljice
prženo i mljeveno,svake vrste,
Biće arome,za lizat prste,
Za kojim žudimo, osjećaj dobrog,
Ti dah si jutra, mirisni obrok.

Jer, što je čaj! Tako je prosječan,
Jedva tek puki posrednik običan.
Bljutava trezvenost uma i misli
Oblika nema,na to se misli
Čuvar eseja i šetnji blagih,
Predenja mačke i priča babljih

No, kava nam druge otkriva priče.
pred očima povijest tu hrabra niče
Smjelih pirata,tih karipskih ptica,
Vojske što maršira preko ravnica.
Usamljenog pionira što zlato traži,
Trapera u kampu, tvoj miris sve draži.

Dakle, nazdravimo za kavu! vruću kavicu!
Jutarnja zdravica! molim još jednu šalicu.

prijevod:Floyd






Post je objavljen 06.03.2013. u 12:33 sati.