E, tako, sad molim lijepo da mi se ubuduće prevede svaki 'botun', 'špina', 'gorice', 'kmetiju, 'puce', 'firange'......jerbo ja ne razumijem te izraze, nisu književni! A ni hrvatski.
A ne znam šta će biti sa Bosanskim filmovima, treba li nam i za njih prijevod? Jer, to je također zasebni jezik.
Nažalost, Crnogorci ne snimaju puno filmova (da li uopće išta?) pa Mediatranslations neće tu ništa zaraditi.
Post je objavljen 25.01.2012. u 22:27 sati.