Pregled posta

Adresa bloga: http://blog.dnevnik.hr/aionigra

Marketing

Von der Ruhe (O spokoju) F. Hoelderin, Odlmoci iz Pindara

Von der Ruhe

Das Öffentliche, hat das ein Bürger
In stiller Witterung gefaßt,
Soll er erforschen
Großmännlicher Ruhe heiliges Licht,
Und dem Aufruhr von der Brust,
Von Grund aus, wehren, seinen Winden; denn Armut macht er
Und feind ist er Erziehern der Kinder.

Ehe die Gesetze, der großmännlichen Ruhe heiliges Licht, erforschet werden, muß einer, ein Gesetzgeber oder ein Fürst, in reißenderem oder stetigerem Schicksal eines Vaterlandes und je nachdem die Rezeptivität des Volkes beschaffen ist, den Charakter jenes Schicksals, das königlichere oder gesamtere in den Verhältnissen der Menschen, zu ungestörter Zeit, usurpatorischer, wie bei griechischen Natursöhnen, oder erfahrener, wie bei Menschen von Erziehung, auffassen. Dann sind die Gesetze die Mittel, jenes Schicksal in seiner Ungestörtheit festzuhalten. Was für den Fürsten origineller Weise, das gilt, als Nachahmung, für den eigentlicheren Bürger.


O spokoju

Opštepoznato*, pribrao li je
Gradjanin za kratkog predaha to,
Otkriæe on tada
Velièajnog spokoja presveti sjaj,
A kovitlacu grudi
Sa dna uskratiæe njegove vetrove, jer osiromašuje
I neprijatelj je vaspitaèima dece on.


Pre no što zakoni, velièajnog spokoja sveti sjaj, budu ispitani, neko mora - zakonodavac ili knez, u kovitlavijoj ili postojanijoj kobi jedne otadzbine, a uvek u odnosu na reciptivitet naroda sazdane - shvatiti karakter te sudbe, za kratkog predaha, ono kraljevskije ili puèkije u odnosima ljudi: uzurpatorskije, kao kod grèkih sinova prirode, ili iskustvenije, kao kod ljudi od obrazovanja. Tada su zakoni sredstva za održavanje te kobi neometanom. Ono kod vladaoca originalno, vazi kao oponashanje za obiènog gradjanina.



*Das Öffentliche - javno (prim. prev)


Post je objavljen 18.05.2009. u 19:09 sati.