Pregled posta

Adresa bloga: https://blog.dnevnik.hr/musicabianca

Marketing

Safari (Jovanotti) - ha!

Album Safari Jovanotti je posvetio svome preminulom bratu (22-10-2007, u avionskoj nesreći). Po meni - do sada najbolji album kojeg je objavio. Da kažem iskreno - do ovog albuma nisam ga baš puno ni pratila, bio mi je samo nešto malo zanimljiv.
To je dovoljno. Poslušajte! Nakon originalnog teksta slijedi moj prijevod (ne baš nešto, ali bolje išta nego ništa), i to iz jednostavnog razloga što su riječi FANTASTIČNE! (Nakon L. Cohena novi filozof u muzici!)



La notte ha mille porte
e nella testa c'e' una citta' intera
che soffia e che respira
che soffre e che ti attira
sempre piu' dentro
sempre piu' al centro
sempre piu' in mezzo fino a che non lo distingui piu' il confine
tra la tua pelle e il cielo
tra quello che e' a pezzi e quello che e' intero
la notte ha mille occhi
credi di guardare e sei guardato
sono tempi "rock'n roll"
che si resta senza fiato
cadono i record alle olimpiadi
tutto si supera in un secondo
e in ogni mondo c'e' dentro un mondo
che ha dentro un mondo che ha dentro un mondo

ci sono armi nei supermercati
e mettono i "beep" nei vaffanculo
ci dicono continuamente che nessuno e' al sicuro
ma questo lo sapevo gia'
e non e' mai stata una buona scusa
per barricarmi dentro casa
la tele accessa e la porta chiusa

safari
dentro la mia testa
ci sono piu' bestie che nella foresta

la terra vista dallo spazio e' una palla
azzurra e silenziosa
ma se ci vivi ti rendi conto
che e' tutta un'altra cosa
niente combacia ci sono crepe
e dalle crepe passa un po' di luce
che si espande nell'universo
prendi tutto quello che ti piace
ho "diamanti sotto ai miei piedi"
ho un oceano dentro alle vene
ognuno danza col suo demone
e ogni storia finisce bene

Safari
dentro la mia testa
ci sono piu' bestie che nella foresta

fuoco
acqua
elettricita'

(G. Sangiorgi "Negramaro")

le scimmie saltano di ramo in ramo
assaggio la notte,
la notte che passa piu' svelta
su lente lenzuola di corpi
sudati si chiudono gli occhi
si spegne l'insegna dell'ultima vita di luce
rubate si finge il silenzio perfetto
l'esterno ti sembra di pace
la notte d'estate
intanto il ruomore
nel buio dell'anima mia
che corre a gambe levate
sbattendo con forza
su muri di pelle e di ossa
un paio di ali al vento
un paio di ali al vento... al vento ...

==================================================
Moj slobodni prijevod (na brzaka...)
(s izvinjenjem svima onima koji bi to zasigurno znali bolje napraviti)

Noć ima tisuće vrata
u glavi cijeli jedan grad
koji puše i koji diše
koji pati i koji te privlači
sve više unutra
sve više u centar
sve više u sredinu dok nisi više u stanju razlikovati granicu
između tvoje kože i neba
između onog što je u komadićima i onog što je još cijelo
Noć ima tisuće očiju
vjeruješ da gledaš i gledan si
vremena su "rock'n roll"
ostaje se bez daha
padaju rekordi na olimpijadi
sve se pretječe u jednoj sekundi
i u svakom svijetu je unutra još jedan svijet
koji ima unutra još jedan svijet koji ima unutra još jedan svijet

Oružje je u supermerkatima
i stavljaju "beep"-ove u idivrit-ove
stalno nam govore da nitko nije na sigurnom
ali to sam već znao
i to nije nikada bio dobar izgovor
da se zabarikadiram unutar kuće
televizor upaljen i vrata zatvorena

safari
u mojoj glavi
ima više životinja nego u šumi

Zemlja viđena iz svemira je jedna kugla
plava i tiha
ali ako tu živiš onda si svjestan
da je sasvim druga priča
ništa se ne podudara postoje raspukline
i iz raspuklina izlazi nešto svijetla
koji se širi u svemir
uzmi sve ono što ti se sviđa
imam "dijamante ispod svojih stopala"
imam ocean u svojim venama
svatko pleše s vlastitim demonima
i svaka priča završava dobro

Safari
u mojoj glavi
ima više životinja nego u šumi

vatra
voda
struja

(G. Sangiorgi "Negramaro")

majmuni skaču s grane na granu
probam noć,
noć koja prolazi sve brža
preko sporih plahta od tijela
znojnih zatvaraju se oči
gasi se reklama zadnjeg života svijetla
ukradenog pretvara se savršena tišina
vanjsko ti se čini mir
ljetna noć
u međuvremenu buka
u mraku moje duše
koja trči svom silom
udarajući snažno
u zidove od kosti i kože
jedan par krila na vjetru
jedan par krila na vjetru... na vjetru...



Post je objavljen 05.02.2009. u 08:23 sati.