po·e·sy
Pronunciation: 'pO-&-zE, -sE
Function: noun
Inflected Form(s): plural po·e·sies
Etymology: Middle English poesie, from Middle French, from Latin poesis, from Greek poiEsis, literally, creation, from poiein
1 a : a poem or body of poems b : poetry c : artificial or sentimentalized poetic writing
2 : poetic inspiration

Po"e*sy (?), n. [F. poésie (cf. It. poesia), L. poesis, from Gr. . from to make. Cf. Posy.]
1. The art or skill of composing poems; as, the heavenly gift of poesy.
2. Poetry; metrical composition.
"Music and poesy used to quicken you."
3. A short conceit engraved on a ring or other thing.

poesy
SYLLABICATION: po·e·sy
PRONUNCIATION: p-z, -s
NOUN: Inflected forms: pl. po·e·sies
1. Poetical works; poetry. 2. The art or practice of composing poems. 3. The inspiration involved in composing poetry.
ETYMOLOGY: Middle English poesie, from Old French, from Latin posis, from Greek poisis, from poiein, to create. See kwei-2 in Appendix I.









sta gledas, ovdje ne pise nista, ovo je za razmak (najbrze je bilo ovako)












a u t o r

mailto: poetyc

Na ovom mjestu su prije pisale neke gluposti koje su meni bile malo smjesne, a ticale su se toga sto je kao poezija ovdje (prvi put) objavljena napisana prije 15 godina. No, posto sam zahvaljujuci ovom blogu poceo pisati opet, to vise ne stoji, pa micem. A ovo nepotrebno objasnjenje cijele te situacije pisem zato jer mi ovdje pase blok bljedog texta koji sam imao, pa da ga ne izgubim. Dakle, da zakljucimo, dio ovoga, ali ne sve, je napisan prije 15 godina, a ostalo pisem u prosjeku 4-5 sati prije objavljivanja.
Najucestaliji Google search keyword preko kojeg me ljudi nalaze:
ČOBANAC.




Erererericicicic Satsatsatsatieieieie:
Gnognognognosisisisieneeneene Nononono.... 1111....

massacred by














  ožujak, 2005 >
P U S Č P S N
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      


Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv










p o · e · s y



* prvi hrvatski blog bez ijedne slike *


* DHTML i Flash poezija za staro i mlado *


* Delivering poetry since 1989 *




utorak

UZ PUT PREMA OHRIDU


ta cesma pored puta
taj zidic pored cesme
i to drvo pored zida

vidjeli su mnoga zarka ljeta
niz put i uz put
i sirom u zlatna polja

i sjajne dane u srcima
zaljubljenih sto bi stali da odmore
i napoje zedna grla poljupcima vode

i mnoge su vidjeli bijele zime
uz put i niz put
i sirom po bijelim poljima

i zime crne u srcima
nesretnih sto usud svoj vucijahu
ponekad uz put i nizanj

kao ciganku onu mladu
sto stala sa novim muzem na putu
grbavim starcem al bogatim

te proklinjala majku jecajuc
sto ju prodade za kucu i konje
ovome nemocnom i ruznom a zeljnom


srece bogdo ne vidjela
nikad u kuci ni s konjima tim
neka bi majko tisina i mrak
drustvo ti bili ko sto ce meni bit

i dragi moj tuguje umire
danas i sutra, al vec za dan
bice sa drugom ko da me ne bi
nikada uzanj, dobro ga znam

samo cu ja mrtva u dusi
a u zivome tjelu mjesecar bit
ne nasla mira najcrnja majko
crna ti zemlja ne dala mir

ta cesma pored puta je
prestala teci taj isti dan
i nitko se vise ne napi iz nje

i drvo pored zida je prestalo rasti
kad je culo da netko tako
proklinje rodjenu majku

no zid najveci stoik od njih
je ostao stajati miran i tih
nedirnut trosan al cvrst

i bio bi tamo takav i danas
da nije onomad ga onaj tenk
u drugome ratu svjetskom il nekom
zalutali samljeo podsobom sveg





2005

- 12:35 - Answering Machine (31) - <-- on / off - Krupni tekst ovdje, 'ko voli - link -


<< Arhiva >>