S drugog planeta ...

nedjelja, 24.08.2008.

Konferencija na Korzici - ECRYS 2008

ECRYS se ponovo održava. Prošle je konferencije Danko na Korzici zaradio gadnu plavicu na oku, a ove godine je poveo mene. belj
ECRYS je naime kongres iz područja fizike, nešto u što se ja apsolutno ne razumijem, a Danko je ove godine imao pred sobom izlaganje i stoga stopostotnu količinu stresa na sebi. Ja sam išla kao pratnja, da mi guzica vidi još malo svijeta. wink
Kako su nam se dvije avionske karte činile preveliki izdatak, odlučili smo ipak poći autom, malim Cliom. naughty
Čekao nas je dugi put i ukrcaj na trajekt u Livornu. Nismo htjeli da stvar prepuštamo slučaju pa smo na put krenuli veče prije. Negdje oko 23 sata, iz Rijeke naravno. U Livornu smo trebali biti najkasnije u 9 ujutro. Putem nas je, negdje kod Venecije, isprala takva kiša, munje i gromovi, da to nije bilo za vjerovat. Auti su se zaustavljali sa strane da bi pričekali da prođe, ali mali Clio nezaustavljivo je grabio unatoč oluji. Danko i ja smjenjivali smo se za volanom. Kroz šoferšajbu se u trenucima jedva išta vidjelo. U jednom trenutku, kaže Danko, vidio je pred sobom djelove auta kako lete po cesti, srećom ne našeg ... nono dead Dakle, bilo je stvarno gadno.
Vozeći dalje stvar se polako smiruje i u 7 ujutro dolazimo u trajektnu luku u Livornu.

Od Korzika 2008
Imamo još dosta vremena tako da smo stigli opaliti i kratki spavanac u autu, a i razgledati okolinu. Zapravo je bila prava umjetnost naći ulaz u naš brod. Talijanski službenici samo mašu rukama u nekom smjeru, a ti se sad snađi ... rolleyes
Ipak smo uspjeli naći brod. Pisalo je na karti da se zove Mega Smeralda.


Iako brod kreće tek u 11 sati, već u 9 je tu bio red vozila. Ljudi su nalazili razne načine da prikrate vrijeme:

Kasnije su nam objasnili da je to red za drugi brod, a da mi idemo iza njih. Jedva smo nekako uspjeli autom naći put do ukrcajnog reda, ali uspjeli smo. naughty

I evo nas na brodu. Nije bilo gužve tako da smo našli lijepa mjesta u salonu, a primijetili smo da su svi vrlo ležerni, pa smo se opustili i mi. wink

I malo prošetali brodom ...

Na Korziku stižemo sa zakašnjenjem, jer smo kasnije i krenuli ... Huh, ja sam mislila da je to praksa samo u Hrvatskoj, a kad bolje pogledaš, vani još i više kasne. nut
Na Korzici nam navigator nije baš poslužio, naime, cestovna karta gotovo da ne postoji. Ucrtana je samo glavna cesta, a sve ostale kao da ih nema. I što sad? A mi moramo baš tim putem koji ne postoji!?! rolleyes
I tako, malo karta, malo pitali Korzikance, i nekako se našli u pravom smjeru.
Iako je Korzika otok, pa očekuješ nešto malo, naučen na naše otoke, ovaj je otok bome ogroman, veći je od naše cijele Istre. yes
Put tom "sporednom" cestom bio je dugotrajan, a cesta vrludava i uska, tako da je nekih 200-tinjak km trajalo čak oko 5 sati vožnje. Ali vrijedilo je vidjeti. Krajolik zaista prekrasan, ogromne planine, avanturistički parkovi, kampovi, rijeke, kanjoni, livade, šume, čak i skijalište koje radi zimi ...

Uz cestu brojne životinje ...



Putem nailazimo i na neko mjestašce.


I malo po malo dolazimo do cilja. Umorni ko psi. Pa na putu smo od jučer navečer. Uspijevamo naći naš smještaj, kojeg smo rezervirali preko neta. Dolazeći gazdarici ona nam samo nešto promrmlja da ima apartman za nas, iako smo već bili rezervirali i dogovorili za točno određenu sobu, no onako umorni nismo imali snage ništa niti pitati. Kasnije smo skužili da smo gadno pogriješili, i da se o svim stvarima treba dobro raspitat unaprijed, jer, taj zamjenski apartman koji nam je gospođa 'uvalila' koštao je tri put više od onog što smo bili dogovorili. burninmad
Evo našeg smještaja:



Mi smo odmah otrčali do plaže, dok je još bilo dana ... smijeh


Plažice su tamo uglavnom pješčane, ili sa velikim kamenjem, ali zaista velikim ... rolleyes

I tako, dani su nam sad prolazili kako kome ... Danko je od ujutro do navečer bio okupiran kongresom, a ja sam plazila okolo, ali uglavnom u okolici institucije.
Od ECRYS 2008
Naime, tamo smo imali ručak, a i coffie brejkove, kojima sam naravno nazočila i ja. wink party

A kako je u sklopu konferencije bila i kompjuterska sala spojena na internet ... eh ... pa što ne iskoristiti ... naughty

Institut i okolica instituta:





Danko i njegova kolegica Nataša iz Splita:

Likova na konferenciji je bilo zaista raznih, iz cijelog svijeta, pa i dosta naših. Službeni jezik bio je, naravno, Engleski. mouthwash
Voditeljica i organizatorica kongresa, isto Natasha. wink

Likovi na coffie brejku:





Iako, svaki odmor bio je zapravo nastavak rada, ali u ležernijem smislu, a ne u obliku izlaganja. Svi su razgovarali jedni sa drugima, pitali, interesirali se, objašnjavali ... ma prava radna atmosfera. smijeh

A ovo je naša ekipa:

Odnosno dio, bilo ih je još ...
Predavaonica je izgledala ovako:


A u dvorištu ispred predavaonice slagali su se 'posteri'.

Naime, neki učesnici kongresa izlagali su svoje radove usmeno, dok su drugi svoj rad prezentirali u obliku postera - tekst i grafovi na papiru koji su se izložili u dvorištu. Srećom, bilo je lijepo vrijeme i nije bilo kiše, inače, ne znam što bi sa tim posterima bilo ... eek


Za vrijeme ili u toku prevanja moglo se uživati za stolovima u dvorištu ...


A organizatorica je stalno trčkarala okolo i pazila da sve bude u redu. smijeh

Skupna fotka svih učesnika:

Poster prezentacija tokom koje se vlasnike postera zapitkuje o izloženom materijalu:




Razgovori se vode zapravo kad tko stigne, sve dane kongresa, iako, jedno je popodne baš službeno posvećeno posterima i njihovom predstavljanju.


Osim službenog ručka i coffie brejkova, svako malo su nam priređivali i nekakve partye - party za otvaranje kongresa, party za poster prezentaciju, party za zatvaranje kongresa ... itd.

Dalje razgledavanje postera uz papicu. naughty njami




Nije loše, ha, pa još uz Francusko vino ... naughty thumbup

Tu i tamo bih skočila do obližnjih plaža, da se osvježim u moru, što su uvelike koristili, možda ne svi, ali svakako neki učesnici kongresa. Bilo je, naime, podosta vruće.
Stijenje ispod instituta:

Veliki oblutci kraj mora:


A u daljini pješčana plaža:

More je bilo jako ugodno, i sasvim pristojno čisto, sa tu i tamo ponekom meduzom, ipak. Neki su čak i nastradali. tuzan

Jedno sam jutro posvetila razgledavanju Cargesea, obližnjeg gradića, jedno 15 minuta pješke od instituta.

Malo i simpatično mjestašce:




Kafići na ulici

i na balkonu: wink

Centar:


Korzikanci u tipičnom položaju - sjedenje uz cestu i ćakule. smijeh Kao da smo na nekom Dalmatinskom otoku. nut

Nailazim i ovdje na Second Hand shop, ali nisam ulazila unutra ... zujo


Korzikanski dućančić:


Nakon razgledavanja - ručak u institutu. Samoposluživanje sa zaista odličnom hranom, i obaveznim vinom i sirom za kraj. wink





Jedno popodne, nakon predavanja, za sve sudionike konferencije organiziran je izlet brodom. E to je bilo nešto posebno ... thumbup
Odlazimo prema luci odakle brodić treba krenuti ...


Luka:

Dolazak na rivu:

Dok se čeka na brod na lukobranu se odigrava photo session. wink

Ukrcavamo se konačno na brod, a vodič nam daje isntrukcije:

Danko na brodu:

I ostatak ekipe:


Brodić je išao prilično brzo, glisirao čak. dead

A mi gledamo obalu usput:





Brdo prekrasnih stijena. sretan
E sad, ono što je tu bilo karakteristično, da nas je brod gotovo uvlačio u brojne špilje i pukotine u stijenju, gdje se moglo vidjeti staro vulkansko stijenje i pokoji šišmiš, ako si imao sreću.
Špiljica:

Približavamo se špiljici:

Ljudi fotkavaju, a kapetan poslije okreće brod i ide unutra krmom, tako da svi mogu vidjeti i fotkati. smijeh
Moram priznati, to je jako dobro radio.
Kapetan:

Koji je, čini mi se, ujedno bio i kormilar.

Vulkansko stijenje:

Ulazak u drugu rupu, malo veću:

A kroz ovu se rupu navodno vidi Sardinija.


Karakteristično stijenje uokolo:

Pa glisiranje do slijedeće spilje wink :

Ovdje je navodno, orlovo gnijezdo, koje tu već stoji godinama, a orao ima i svoje ime. Toga časa ga nismo vidjeli, ali navodno kruži okolo. smijeh

A kroz ovu rupu ćemo zaista proći, skroz!

Ulazimo:

Unutra:

I izašli smo van. Uz pljesak kapetanu! smijeh
To su stvarno odlično izveli, jer, prolaz je bio jedva nešto veći od širine broda. Svaka im čast!
Ta rupa:

I brodovi koji iz fore prolaze kroz nju zubo :

Nakon spilja i rupa odveli su nas u jednu uvalu, i tamo je bilo vrijeme za kupanje. Gotovo svi su se istog časa pobacali u more. smijeh

Skočili smo i mi. Prekrasno! More je zaista predivno! thumbup

Vrijeme odlaska polako se približava. no
Ali sve što je lijepo, kratko traje ... belj
Predzadnji dan organizirana je svečana večera, u dvorištu ispred Instituta.

Organizatorica:

Dankov chief sa kolegama fizičarima:

Kuhari koji su nam pripremili zaista prekrasnu večeru - pečenu sabljarku sa finim umakom, uz još naravno brdo salata, pečenih krumpira, vina, deserta ...

Odavanje priznanja svim zaslužnima, kako to već ide ... wink


I konačno, put nazad. Kartu za trajekt imamo rezerviranu već unaprijed, samo u luku, Bastiu, treba stići na vrijeme. Pokušala sam izračunati idealno vrijeme polaska, da opet ne bi trebali žuriti na vrat na nos. Izračunala sam da imamo putem vremena obići i Ajaccio, najveći grad na Korzici, rodno mjesto Napoleona Bonapartea. sretan
U Ajacciu:

Prvo u pekaru. Francuski kruh je prekrasan!
Pa mala šetnja uz obalu, i kava. naughty
Korzikanci piju kavu, uz obavezne novine. wink

A mi se uvalili za stol uz koji je maca ležala na stolici.

Da se imamo čime zabavljati ... nut
Danko je to odmah iskoristio. dead Photo session sa macom:

Ja:


Nakon kave i fotkanja mace idemo još malo vrludati po uličicama, i nailazimo na shopping ulicu, prepunu suvenirnica. I to nam je odvuklo pažnju ...





Ustanovljujemo da nam je vrijeme ovdje prilično brzo prošlo i da hitno moramo krenuti nazad ne bi li uspjeli stići na trajekt! zaliven
A auto negdje daleko ... rolleyes
Za 'kormilo' je sjeo Danko i odvozio pravi relly po Korzikanskim vrludavim, uskim i brdovitim ulicama. Ja sam samo gledala u navigator i procjenu vremena kad bi trebali stići u Bastiu, koja se sve više i više povećavala. Naime, navigatorov početni proračun uzima u obzir idealno stanje na cesti, što je u praksi vrlo rijetko, tako da tome vremenu uvijek treba dodati više. Naše se vrijeme dolaska već počelo približavati na 5 minuta do polaska trajekta, što je izgledalo prilično neizvedivo, jer samo jedan mali zastoj i sve pada u vodu ...
Jurili smo tako brzo da nisam gotovo ništa usput uspjela fotkati. Jedan pokušaj:

Clio ispred nas koji je vozio istom brzinom, očito isto jureći na brod, i koji nam je držao tempo. wink

Još jedan pokušaj fotkanja, prilično mutan nut :

No srećom, u luku uspijevamo stići 10 minuta prije polaska broda, no, na kraju se ispostavilo da i nismo trebali baš toliko žuriti. Naime, ukrcaj je kasnio više od sat vremena. No OK, trebalo je stati ipak u red, nikad se ne zna, pa čak ni sa rezerviranom kartom.
Brod je ovoga puta bio krcat, toliko krcat da nisi imao gdje sjedit. Ljudi su doslovce ležali na podu, sjedili na stepenicama, gdje god su stigli. A mi smo se nekako jedva ugurali na ovo sjedište uz prolaz:


I tako našoj Korzikanskoj avanturi dolazi kraj.
Put do Rijeke prošao je bez problema, nevremena ovoga puta na sreću, nije bilo! wave

- 00:00 - Osvrti čitača (0) - Isprintaj si post - #

Blog.hr koristi kolačiće za pružanje boljeg korisničkog iskustva. Postavke kolačića mogu se kontrolirati i konfigurirati u vašem web pregledniku. Više o kolačićima možete pročitati ovdje. Nastavkom pregleda web stranice Blog.hr slažete se s korištenjem kolačića. Za nastavak pregleda i korištenja web stranice Blog.hr kliknite na gumb "Slažem se".Slažem se