Album Safari Jovanotti je posvetio svome preminulom bratu (22-10-2007, u avionskoj nesreći). Po meni - do sada najbolji album kojeg je objavio. Da kažem iskreno - do ovog albuma nisam ga baš puno ni pratila, bio mi je samo nešto malo zanimljiv. To je dovoljno. Poslušajte! Nakon originalnog teksta slijedi moj prijevod (ne baš nešto, ali bolje išta nego ništa), i to iz jednostavnog razloga što su riječi FANTASTIČNE! (Nakon L. Cohena novi filozof u muzici!) La notte ha mille porte e nella testa c'e' una citta' intera che soffia e che respira che soffre e che ti attira sempre piu' dentro sempre piu' al centro sempre piu' in mezzo fino a che non lo distingui piu' il confine tra la tua pelle e il cielo tra quello che e' a pezzi e quello che e' intero la notte ha mille occhi credi di guardare e sei guardato sono tempi "rock'n roll" che si resta senza fiato cadono i record alle olimpiadi tutto si supera in un secondo e in ogni mondo c'e' dentro un mondo che ha dentro un mondo che ha dentro un mondo ci sono armi nei supermercati e mettono i "beep" nei vaffanculo ci dicono continuamente che nessuno e' al sicuro ma questo lo sapevo gia' e non e' mai stata una buona scusa per barricarmi dentro casa la tele accessa e la porta chiusa safari dentro la mia testa ci sono piu' bestie che nella foresta la terra vista dallo spazio e' una palla azzurra e silenziosa ma se ci vivi ti rendi conto che e' tutta un'altra cosa niente combacia ci sono crepe e dalle crepe passa un po' di luce che si espande nell'universo prendi tutto quello che ti piace ho "diamanti sotto ai miei piedi" ho un oceano dentro alle vene ognuno danza col suo demone e ogni storia finisce bene Safari dentro la mia testa ci sono piu' bestie che nella foresta fuoco acqua elettricita' (G. Sangiorgi "Negramaro") le scimmie saltano di ramo in ramo assaggio la notte, la notte che passa piu' svelta su lente lenzuola di corpi sudati si chiudono gli occhi si spegne l'insegna dell'ultima vita di luce rubate si finge il silenzio perfetto l'esterno ti sembra di pace la notte d'estate intanto il ruomore nel buio dell'anima mia che corre a gambe levate sbattendo con forza su muri di pelle e di ossa un paio di ali al vento un paio di ali al vento... al vento ... ================================================== Moj slobodni prijevod (na brzaka...) (s izvinjenjem svima onima koji bi to zasigurno znali bolje napraviti) Noć ima tisuće vrata u glavi cijeli jedan grad koji puše i koji diše koji pati i koji te privlači sve više unutra sve više u centar sve više u sredinu dok nisi više u stanju razlikovati granicu između tvoje kože i neba između onog što je u komadićima i onog što je još cijelo Noć ima tisuće očiju vjeruješ da gledaš i gledan si vremena su "rock'n roll" ostaje se bez daha padaju rekordi na olimpijadi sve se pretječe u jednoj sekundi i u svakom svijetu je unutra još jedan svijet koji ima unutra još jedan svijet koji ima unutra još jedan svijet Oružje je u supermerkatima i stavljaju "beep"-ove u idivrit-ove stalno nam govore da nitko nije na sigurnom ali to sam već znao i to nije nikada bio dobar izgovor da se zabarikadiram unutar kuće televizor upaljen i vrata zatvorena safari u mojoj glavi ima više životinja nego u šumi Zemlja viđena iz svemira je jedna kugla plava i tiha ali ako tu živiš onda si svjestan da je sasvim druga priča ništa se ne podudara postoje raspukline i iz raspuklina izlazi nešto svijetla koji se širi u svemir uzmi sve ono što ti se sviđa imam "dijamante ispod svojih stopala" imam ocean u svojim venama svatko pleše s vlastitim demonima i svaka priča završava dobro Safari u mojoj glavi ima više životinja nego u šumi vatra voda struja (G. Sangiorgi "Negramaro") majmuni skaču s grane na granu probam noć, noć koja prolazi sve brža preko sporih plahta od tijela znojnih zatvaraju se oči gasi se reklama zadnjeg života svijetla ukradenog pretvara se savršena tišina vanjsko ti se čini mir ljetna noć u međuvremenu buka u mraku moje duše koja trči svom silom udarajući snažno u zidove od kosti i kože jedan par krila na vjetru jedan par krila na vjetru... na vjetru... |