06

srijeda

siječanj

2010

Susan Boyle pomela Japan


Škotski slavuj doletio je, napokon, i do Japana. Susan Boyle, koju ne treba posebno predstavljati, nastupila je na Staru godinu u prestižnom show programu japanske državne televizije NHK Kohaku Uta Gassen. Nastupajući po prvi put u Japanu, Boyleova se pokazala uvjerljivo najvećom atrakcijom 4,5-satnog programa otpjevavši uživo svoj megahit 'I Dreamed a Dream', pjesmu s kojom se minulog travnja proslavila u britanskom showu 'Britain's Got Talent' i odatle se munjevitom brzinom probila u sve svjetske medije.

Time je službeno potvrđeno: Japan voli SuBo! Japanski mediji i javnost bili su opčinjeni pojavom Boyleove još od trenutka kada je ona 29. prosinca sletjela u tokijsku zračnu luku. Dočekalo ju je mnoštvo obožavatelja s cvijećem, a u prolazu su zabilježene i najmanje dvije bračne ponude od strane vatrenih muških fanova.

Image Hosted by ImageShack.us

Susan Boyle srdačno je dočekana u tokijskoj zračnoj luci Narita

Spomenuti Kohaku Uta Gassen tradicionalni je novogodišnji program, a ove se godine održavao u jubilarnom 60. izdanju. To je glazbeno-plesna revija najpopularnijih domaćih pjesama obilježena paradom zvijezda u bogatim kostimima, maštovitom scenografijom i na trenutke zapanjujućim scenskim efektima. Strani izvođači pojavljuju se rijetko, stoga je pozivnica za Susan Boyle sama po sebi bila kuriozitet koji je pobudio veliku pozornost japanske publike.

Najavljena kao 'Pepeljuga kojoj se ostvario čudesni san', Susan Boyle na pozornici se pojavila u pratnji pjevača Takuye Kimure iz supergrupe SMAP. U glamuroznoj crnoj haljini i pomno uređene frizure, Boyleova je u prvih nekoliko časaka na sceni djelovala suzdržano. Komični trenutak nastupio je kad se Kimura obratio pjevačici na svom najboljem engleskom: 'Thank you for coming all the way to Japan'. Iako je rečenica zvučala kao da ju je Kimura vježbao mjesecima, Boyleovu to kao da je sasvim zbunilo te je potražila pomoć svoje prevoditeljice, koja je u neprilici 'prevela' Kimurinu rečenicu na neki razumljiviji engleski. Taj neočekivani 'ispad' publika je popratila smijehom, a u sekundama koje su uslijedile, Kimura i Boyleova izveli su mini-stand up koji je konačno razbio led: on - kvazi posramljeno - gestom kao da će zateturati i pasti prema njoj, a ona, na svoj boyleovski način, kao da će ga odgurnuti od sebe - simpatično i razoružavajuće.

Nakon tog početnog lost in translation-trenutka, Boyleova je djelovala opuštenije. Na Kimurino pitanje o tome kako joj se sviđa Japan, spontano je odgovorila: 'Wow!' Mini-intervju završio je komplimentima na račun obje strane. Naposljetku, Susan Boyle stala je pred publiku i otpjevala pjesmu koja ju je prije samo osam mjeseci iz potpune anonimnosti vinula u internetske i medijske visine: 'I Dreamed a Dream' iz mjuzikla 'Les Misérables'.

Image Hosted by ImageShack.us

Susan Boyle na pozornici u Japanu 31. prosinca 2009.


Interpretacija Susan Boyle i te je silvestarske večeri bila uvjerljiva i snažna. Publika je to nagradila ovacijama i dugim pljeskom (pri samom kraju snimke, voditeljica Yukie Nakama i voditelj Masahiro Nakai oduševljeno to komentiraju kao 'najveći pljesak večeras').


Snimke japanskog nastupa Susan Boyle nisu više dostupne na YouTube-u - povučene su zbog navodne povrede autorskih prava. Srećom, kvalitetna snimka tog nastupa može se još uvijek pogledati OVDJE. Požurite, dok i nju nisu skinuli.


I službene brojke NHK televizije potvrđuju visoku gledanost večeri u kojoj je Susan Boyle pjevala Japancima: čak 40,8 posto gledatelja u regiji Kanto (Tokyo i okolica) uključilo se u taj trenutak.

U međuvremenu, debitantski album Susan Boyle 'I Dreamed a Dream' u prodaji je i u Japanu. Samo za japansko tržište, na albumu je izdan bonus track pod naslovom 'Wings To Fly'. U pjesmi koja je poput bisera, kristalno čisti glas škotskog slavuja na putu je da ponovno opčini svijet.




Wings To Fly

Want to spread my wings and fly
Away into the sky
How I dream to be so free
No more sadness no more pain
No more anger no more hate
How I dream to have those wings and fly into the sky

If now, I could grant my wish
I'd wish to have those wings
Those wings just like the birds
That fly up in the air

So high up in the air
With feathers bright and fair
No wealth nor power can make
My heart filled with such joy

Want to spread my wings and fly
Away into the sky
How I dream to be so free
No more sadness no more pain
No more anger no more hate
How I dream to have those wings and fly into the sky

Want to spread my wings and fly
Away into the sky
How I dream to be so free
No more sadness no more pain
No more anger no more hate
How I dream to have those wings and fly into the sky
I'd fly
with those wings....















<< Arhiva >>

Blog.hr koristi kolačiće za pružanje boljeg korisničkog iskustva. Postavke kolačića mogu se kontrolirati i konfigurirati u vašem web pregledniku. Više o kolačićima možete pročitati ovdje. Nastavkom pregleda web stranice Blog.hr slažete se s korištenjem kolačića. Za nastavak pregleda i korištenja web stranice Blog.hr kliknite na gumb "Slažem se".Slažem se