Komentari

donajulia.blog.hr

Dodaj komentar (21)

Marketing


  • creativa

    že ne se le pe na pa re ko mu he na le pak...

    avatar

    09.02.2010. (21:13)    -   -   -   -  

  • Neverin

    na talijanskom se vrsta poštara koja ti nosi pakete doma preko preporučenog zove fattorino, a i onaj koji fura portljagu po hotelima, pretpostavljam da je povezano pošto su oboje romanski jezici

    avatar

    09.02.2010. (21:16)    -   -   -   -  

  • čitač bez bloga

    Jesu li stvarno tako uglađeni kad ne znaju za neću? Sviđa mi se naziv belle mere. I moja je bila takva, nažalost više nije s nama. Mamu zovu samo la mere?

    avatar

    09.02.2010. (21:23)    -   -   -   -  

  • Jaca

    podsjeti me zasto mi je francuski bio tezak, pogotovo tezak za pricati. A nisam znala to za "necu".

    avatar

    09.02.2010. (22:31)    -   -   -   -  

  • Dr. seljober

    otkako sam vidio film Matrix (tj. drugi dio od tri) zanima me sta onaj tip (Francuz) koji kraj sebe ima veli kad kaze o francuskom jeziku da je najljepsi za psovanje (pa izbaci hrpu psovki na Francuskom) i onda zakljuci " it is like wiping your ass with a silk". daj nam prevedi te psovke. bilo bi zanimljivo jer u filmu nisu prevedene ni na Engl.

    I love the French language. I have sampled every language, French is my favourite - fantastic language, especially to curse with. Nom de Dieu de putain de bordel de merde de saloperies de connards d'enculé de ta mère. It's like wiping your ass with silk, I love it.

    avatar

    09.02.2010. (22:41)    -   -   -   -  

  • krakme

    kolko znam ukrali smo iz francuskog
    PLAFON
    PAPIR
    PEDER
    ima li josh?

    avatar

    09.02.2010. (22:43)    -   -   -   -  

  • romantales

    Na žalost, nikada od moje suocere neće biti la belle-mere :-(

    avatar

    09.02.2010. (22:52)    -   -   -   -  

  • pardon my french

    hahah, geniijalni ste
    @romantales :-*

    de. seljober - connard putain (cona_putan) je upravo razlog što se upotrebljava riječ L'ordinateur umjesto computer

    de putain de bordel- ku*va iz bordela
    de merde - s*anje
    de saloperies - isto kao merde
    de connard - glupan, idiot
    d'encule - gujica, *upak
    de ta mere - da ti mamu

    pa onako, prilično bezbolno u odnosu na naš jezik, baš zvuči kao "it is wiping your ass with a silk" hahaha

    @ čitač bez bloga - la mere (fali mi apostrof) je u stvari književno (majka), a mamu svi zovu mamman :)

    @ krakme, odlično, to mi je baš bila ideja za jednu od tema; ima toga koliko hoćeš, s tim da je papir više transparentna riječ

    trotoar
    trotinet (romobil)
    promenada
    šansona
    pret-a porte - spremo za nositi
    vizažist

    i tako dalje :)

    avatar

    10.02.2010. (00:14)    -   -   -   -  

  • pardon my french

    @ jaco, jer koriste jako puno 'uvrnutih' e koji se u jednom momentu na jeziku pretvaraju u 'u', ili 'a' ili šta god.
    Recimo, visoko se izgovara - O. Samo to, jedno slovo, o. Pa ne zna čovjek jel se netko čudi ili gleda u nebo :))

    avatar

    10.02.2010. (00:16)    -   -   -   -  

  • Dr. seljober

    E bas ti fala. Htio sam napisati gore (vidim da sam izostavio) "Francuz koji kraj sebe ima Moniku Beluchi (ne znam bas tocan speling njenog imena). A ti si izostavila "Nom de Dieu " sto bi , kolko znam latinskog bilo doslovno Ime Bozije ali u smislu valjda "spominjati ime bozije uzalud namjerno tj kao psovku". Sad samo pogadjam. I talijani imaju cijeli niz takvih Bogohulnih psovki kao :
    Italian people use to say dio porco when they are particular angry!
    Dio porco is similar to: dio cane, dio boia, dio merda, dio mirtillo, dio scacciacani e dio sparamerda
    Ne da sam osobito zainteresiran za Bogohulne psovke nego samo da znamo sta je sta i kolko se i sta i kad psuje. Predlazem i jedan unos u tom smislu.

    avatar

    10.02.2010. (01:45)    -   -   -   -  

  • champs-elysees

    Malo sam se prisjetila nekih riječi.
    Ni moju se svekrvu ne bi moglo nazvati la belle-mere...
    a l'ordinateur mi je bilo lako zapamtiti upravo zato što je potpuno drugačije od ostalih jezika

    avatar

    10.02.2010. (11:11)    -   -   -   -  

  • Marina kuharica

    ni ja nikad necu imati la belle mere, vise schwieger-mutter koju se lako preimenuje u schwierig-mutter (teska majka :))))

    a ostalo i nije tako zacudjujuce....ali tek si na pocetku ucenja. npr. l'ordinateur je racunar a l'imprimante je isto jasan, dolazi od rijeci tiskati. isto kao u talijanskom imprimere (otisnuti dakle, a sve latinskog porijekla) ili cak na engleskom malo udaljenija verzija: print...u njemackom su to Drucker (isto tiskati i otisnuti) a kompjuter je Rechner, dakle racunar....koji racuna...i odlicno je da svi ovi narodi pokusavaju uz ogromno prodiranje engleskih rijeci, zadrzavati vlastite rijeci. ne uspijeva im bas uvijek pa nastaje hrpa jezicnih bastarda :)

    avatar

    10.02.2010. (12:55)    -   -   -   -  

  • alfistica

    ti izrazi su upravo "duša jezika" i ti izrazi su upravo odraz da li poznaješ neki jezik ili ne. Moja mama je recimo uvijek govorila "še pa" što je u biti "je ne sais pas" ali skraćeno, šatra, rekli bi..Priča skraćeno, u slengu i ja ju recimo, nekad teško razumijem. Kada pričaju književno, razumijem ih 85%.
    Ja recimo jako volim te njihove izraze :) meni su zanimljivi i lijepi i osjećam se sva ono kad ih upotrebljavam.
    A da budem i malo prosta, nek ne kake da ne psuju pitaj ti njih lijepo za "va t fer futr", merde i putain su im svaka druga riječ. Vjeruj mi
    Jest da pričaju jezikom diplomacije (trebaš im vidjeti dopise...1000 000 epiteta i opisnih pridjeva, sve kraso izričaj ::)) ali i oni imaju prostota.

    avatar

    10.02.2010. (13:29)    -   -   -   -  

  • zipa

    @alfistica - Istina, u to sam se uvjerio, ali nisu svaka druga, vec je kod nekih osoba to "merde" i "putain" toliko ucestalo da smo odlucili priprijetiti mu malo (svaka psovka - 50 centi u kasicu, a on ih uvijek izgovara zajedno).. Da vidis kako se smirio ;)

    avatar

    10.02.2010. (17:35)    -   -   -   -  

  • makedo

    ja volem frenčose baš zbog toga što furaju neki svoj film glede jezika. i inače ih volem. ne volem ih sam u rukometu i nogometu :)
    la belle mere, znas ti dona koja si ti sretnica. moja kuma tvoga imena i prezimena ima nešto skroz suprotno od belle mere za svekrvu ...

    super mi je ovaj post btw...i bas sma na tv gledala kako danas u paris nije stigao le pain jer je padao la neige (jesam ubola clanove=:)) ovo ja iz glave...rijetke rijeci kojih se sjecam...buhuhuhuhu :(

    avatar

    10.02.2010. (20:05)    -   -   -   -  

  • skitalica

    Da, nema -necu; ali nema ni -hocu, zelim. (nego Zeljela bih.... itd)
    Za sve tvoje pripovijesti o francuskom imas citateljicu iz prvih redova partera. Znam o cemu govoris :o). A i mogu zamisliti sve tvoje reakcije na sve te zavrzlame francuskog jezika i francuza opcenito.. :o))

    avatar

    12.02.2010. (09:15)    -   -   -   -  

  • pardon my french

    @ skitalice, jesi li ti u Parizu isto? Može neka kava?

    avatar

    12.02.2010. (21:41)    -   -   -   -  

  • Shelly Kelly

    e sad dvojim. fino to sve zvuči. vrancuzki. al da mi je čut u nekom polupjevnom Mostarskom... :-)

    avatar

    16.02.2010. (10:43)    -   -   -   -  

  • skitalica

    Ma nissssaaaammmm!!!
    A mogu ti rec da i ne bi volila! :o) Ja sam ti jedina na svitu koja ne voli Pariz. Ovdje ima puno lipsih gradova, puno! Bar onih u kojima sam bila, a tek u kojima nisam. :o)))))Nadam se za koju godinicu, svim snagama prema jugu.

    avatar

    16.02.2010. (16:47)    -   -   -   -  

  • pardon my french

    @ skitalice, naravno da nisi jedina na svijetu koja ne voli Pariz :D
    Ali i ja sam svjesna da sam previše zagrižena u njega, tako da je sredina negdje u sredini (kako sam lijepo to sročila, a).
    Ali, trudim se, trudim se zbilja, biti objektivna, bar u ovim servisnim informacijama (koje su, opet ponavljam, meni jako falile kad sam se preseljavala)

    avatar

    16.02.2010. (19:29)    -   -   -   -  

  • nemam blog ali pratim

    Prvo sam ti zeljela reci da i ja volim Pariz, a jos vise Francusku i da ti je blog simpa, jedino bih voljela koju sliku...

    Moram te ispraviti nesto:
    - la jaune fille au pair bi bila žuta djevojka, ono na sto mislis je jeune fille...
    - la belle-mere tj le beau-pere su i punica i punac
    - soleil se pise

    Pozdrav

    avatar

    02.04.2010. (23:52)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...