Komentari

biblioteka42.blog.hr

Dodaj komentar (24)

Marketing


  • ptlo

    Apsolutno se slažem da je 'Net "Internet" (s velikim I), no ispravak pogrešnog navoda, ne postoje interneti malim slovom. To su naprosto mreže. Mreže mogu biti intraneti (unutar organizacije) i ekstraneti (dok se želi naglasiti da je neka mreža izvan tj vanjska organizaciji), pa lan, wan. Ono što bi najbliže pojmu "internet" bilo (kako ga ti ovdje opisuješ) je wan ilitiga Wide Area Network (odnosno naglasak na više manjih mreža povezanih u jednu).
    No samo je jedan Internet.
    Inače nisam jezikoslovac pa nemam autoritet s te strane, ali se pozivam na dosadašnje iskustvo i znanje, dakle "IMHO" :)
    Inače kad smo kod ovih pojmova, volio bih čuti tvoje mišljenje o prijevodima "web-* pojmova, kao što su web stranice, web aplikacije, web frameworks? Jedna od mogućnosti je prevesti sa 'internetski' ali to naprosto nije istina, jer recimo internetski server i web server nisu nikako jedna te ista stvar (iisto i sa framework, aplikacija, itd)... Na nekim zavodima na FER-u eksperimentiralo se s pojmovima vebski (što mi je užasno :), webski (što je malo manje užasno ali koristi slovo koje ne postoji u našoj abecedi pa je vjerojatno diskvalificirano), ali nije se došlo do nekog koncenzusa.

    avatar

    05.03.2008. (14:36)    -   -   -   -  

  • Ognjen

    Razumijem primjedbu na množinu i djelomično je prihvaćam.

    Što se tiče weba, stvar je lakša i mislio sam je samo spomenuti. Ja i sve kolege s kojima sam komunicirao a čije mišljenje ovdje ima težinu slažemo se da se riječ "web" ne prevodi i da se od nje kuju polusloženice. Dakle, web-stranice, web-aplikacije itd., s povlakom (preporučljivo bi bilo staviti web u kurziv, ali u praksi to čini tekst manje čitljivim pa tu malo varamo). Sve ostale mogućnosti koje navodiš ukazuju na nepoznavanje tehnologije ili na nepoznavanje jezika, ili oboje. "Internetske stranice" su obično najbrži put za diskvalifikaciju, a jači igrači su znali svesti i Internet i web na internet (u istom tekstu) pa se ti snađi.

    avatar

    05.03.2008. (15:20)    -   -   -   -  

  • MasterMind

    Vidiš, ta priča s Internetom ima smisla i temelja.

    Međutim, priča s internetom je jednaka priči o nazivlju raznih proizvoda (audi, plivadon, ariel) gdje vlastita imena postaju opće imenice jer počinju predstavljati opći pojam - recimo kalodont. Preporuka za pisanje malim slovom u takvim slučajevima stoji jednako za persil i za internet (nisi kupio neki persil koji je determiniran osobnošću). I to mi nekako drži vodu.

    Ova analogija s određenim članom mi nije baš 100% na mjestu. U engleskom i njemačkom jeziku ne možeš neke stvari izreći bez određenog člana (koji može determinirati i rod), ali to ne znači automatski da se radi o vlastitim imenicama. Usput, baš mi pada napamet: po tvojoj logici bi onda trebalo i vlastita imena jezika pisati velikim slovom, jer normalno je Englezima govoriti English, a nama učiti engleski. Ako to nije najvlastitije ime jednog jedinog engleskog jezika na svijetu, onda ne znam što je - a nikada se niti po jednom pravopisu nije pisalo velikim slovom.

    avatar

    05.03.2008. (15:34)    -   -   -   -  

  • oraopao

    S povlakom? A ja mislio da je povlaka krivo, a crtica ispravno. Bemti muku.

    avatar

    05.03.2008. (16:29)    -   -   -   -  

  • ptlo

    @MasterMind: Razlika između Interneta i interneta te Kaladonta i kaladonta je u tome što postoji samo jedan Internet, a puno proizvođača zubnih pasta. U trenutku kad netko smisli nezavisnu svjetsku mrežu računala pa onda ljudi i to počnu zvati internet, pa se pojavi još jedna, pa i to bude internet...onda će imati smisla reći "internet" a ne "Internet". Ovako, ovo je ime nečeg jedinstvenog na svijetu. Ne kažeš da si bio u parizu ili da živiš u zagrebu (ili gdje već, da me se krivo ne shvati :), niti da ima nekoliko cambridgea u svijetu (jedan u UK, drugi u USA). Da bi imenica bila opći pojam, mislim da mora predstavljati klasu stvari, a zasad je Internet još uvijek samo jedan.

    S druge strane, guglanje (provociram :) je iz nečeg specifičnog prešlo u nešto općenitije pa je razumljivo da se ne kaže Guglanje (nit na engleskom nije 'just f*** Google it' nego 'just f*** google it').

    avatar

    05.03.2008. (17:28)    -   -   -   -  

  • MasterMind

    @ ptlo - ma jasno je to meni u potpnosti. Samo hoću reći da je bitka izgubljena. Sva ta stručna objašnjenja su prava objašnjenja, međutim zakašnjelo. Trebalo bi za ušesa nategnuti jezičnu struku, pogotovo one koji propisuju pravopisanje :) A propisano je: internet.

    avatar

    05.03.2008. (18:32)    -   -   -   -  

  • Ognjen

    @MasterMind: "Analogija" s članovima nije bila analogija. Htio sam reći da drugi jezici na različite načine razlikuju internet od Interneta, ali da ih svejedno razlikuju. Osim toga nemam što dodati na Senkov drugi komentar pa ću produžiti na ovo zadnje, što je ionako važnije od svega rečenog, uključujući moj tekstić.

    U Republici Hrvatskoj ne postoji preskriptivni pravopis. Tebi -- autoru, prevoditelju, lektoru ili uredniku -- nitko ne može propisati da protiv svoje savjesti pišeš "internet" kad misliš "Internet". Dapače, uvjeren sam da nam je kao tvorcima jezika dužnost ne postupiti po direktivi kad svoju odluku možemo obraniti. Zato sam, uostalom, i napisao što sam napisao. Od natezanja ikoga za uši puno je efikasnije jednostavno nastaviti pisati onako kako znamo da je ispravno i, što javno što privatno, iznositi razloge zbog kojih smo u pravu.

    U to ime, evo još dva linka. Prvi je rasprava na jezičnoj grupi od prije nekoliko godina, u kojoj su Alisa Kichl, Josip Rodin i Matija Pužar osobito jasno pokazali kako stvari stoje. Drugi je sjajan tekst Drage Galića o istoj ovoj temi. Da sam ga se odmah sjetio, možda uopće ne bih napisao ovaj post, odnosno zadržao bih se na apsurdu gledanja na Internet kao na medij. Nek im je čast i slava.

    avatar

    05.03.2008. (19:50)    -   -   -   -  

  • MasterMind

    Stvari sam uvijek prisiljena gledati iz 2 perspektive: svoje i dječje. Ja mogu, naravno odlučiti što je smislenije i točnije i tako to napisati u tekstu (prijevodu). Moj eventualni lektor također (razići ćemo se u mišljenjima sigurno, a ja poslije ostajem bijesna i bespomoćna).
    Druga perspektiva je ona kad djetetu moram reći kako napisati zadaću. Onda POSTOJI preskriptivni pravopis (i razni publicirani priručnici namijenjeni upravo osnovnoškolcima). Jezična praksa ne ostavlja prostor za rasprave i tumačenja - mada ja rasprave i preispitivanja strašno volim.
    Nije mi namjera bila pobijati tvoj tekst i tumačenja, naprotiv. Samo komentiram kako Internet i internet žive svoj život u jezičnoj praksi i predviđam kako bi to konačno moglo završiti :)

    avatar

    06.03.2008. (12:28)    -   -   -   -  

  • (ne)pustolovine mladog bohema

    Ja mislim da je to tvoje subjektivno mišljenje koje nije utemeljeno na činjenicama te nema govora za pisanje interneta velikim slovom, ali ti na svoje mišljenje imaš pravo jer je internet MEDIJ.

    (a to što ineternet netko smatra osobom ;)

    avatar

    06.03.2008. (19:33)    -   -   -   -  

  • SkRoZ oPiĆeNa xD

    i oko ovoga se sad radi frka... nek svako piše kak oće, al to nije rješenje.... pogledajte pravopis ili kaj god, i probajte saznat kak se piše.... radi se tolka frka oko toga... al i ja isto mislim; Internet; VELIKIM SLOVOM JER JE PRAVILNIJEEEEEEE

    avatar

    06.03.2008. (21:50)    -   -   -   -  

  • Sadako's apprentice

    Naravno da treba velikim slovom, zato jer je specifičan. Nije opći medij kao što je radio.
    Sasvim solidno objašnjeno u članku.
    Na žalost, u našim priručnicima (jedan se reklamirao na televiziji, baš na temu Interneta - "Piše li se velikim ili malim?") ne shvaćaju što je Internet. Tipično je da struke ne surađuju, a u Hrvatskoj je to još i tipičnije.
    Naravno, mi s velikim slovom smo u manjini, ali nismo usamljeni. To su čisto zajebancije jezikoslovaca koji nemaju pametnijeg posla nego izmišljati gluposti i onda ih kolektivno nametati, tako da se nakon par godina mogu hvaliti kako je "jezik naroda evoluirao" i da je to posve normalno. Mhm, da.

    avatar

    06.03.2008. (22:11)    -   -   -   -  

  • Ognjen

    Da, ima još stilističkih nedostataka, ali to me manje muči. Kad bih pisao članak, trebao bih ga jasnije strukturirati jer se povijest problema zapravo ne može zaobići, a ja sam to pokušao.

    U početku su o Internetu ionako pisali uglavnom oni koji su ga razumjeli, i grafija "Internet" je bila općeprihvaćena. Onda je Alemko Gluhak objavio članak u časopisu Jezik u kojem je u premisi Internet proglasio medijem i zaključio da se, analogno televiziji, riječ piše malim slovom. Nakon što je Služba za govor i jezik HRT-a donijela direktivu da se Gluhakovo rješenje ima provoditi u sustavu HRT-a, grafija "internet" i (puno gore) njena neznalačka upotreba se počela širiti posvuda.

    Da nije bilo tako, red i dobri običaji bi nalagali da teret dokaza ostane na onome tko smatra da je Internet medij: uvjeren sam da je tezu nemoguće braniti, ali štos je u tome da to nitko nije ni pokušao, ona je prešutno privaćena, prvo u članku pa u prisavskom kabinetu pa u manje-više cijeloj hrvatskoj lektorskoj mašini i na koncu u pravopisu. Sada, protiv metodoloških uzusa, treba preuzeti teret opovrgavanja (medijsko-teorijske) teze da je Internet medij, ali i dokazivanja (jezikoslovne) tvrdnje da je upotreba pojma/grafije "internet" kad se misli na Internet pogrešna i da dovodi do zabune, tj. brkanja stručnog i općejezičnog značenja.

    Kvragu, morat ću napisati novu verziju. Hvala vam svima na komentarima i pomoći.

    avatar

    07.03.2008. (09:49)    -   -   -   -  

  • marla

    ne zbunjuj me. ja sam mislila da je medij sve čime prenosiš informacije (kao što su mediji čak i ljudi koji u svom nervnom komunikacijskom kanalu dešifriraju šumove i duhova pa nam ih prevedu na jezik koji razumijemo..nebitno)
    htjedoh reći, a slažem se sa distinkcijom interneta sa "I" i "i", da je INTERNET definitvno medij.
    pa vidi, kvragu.
    sjeti se definicije medija.
    pozdrav

    avatar

    07.03.2008. (15:29)    -   -   -   -  

  • Ognjen

    O, slasti i sreće, netko je otvorio knjigu pročitavši moj post! :)

    Molim još malo sudjelovanja: u komunikološkom smislu koji navodiš, a koji je nadahnut upotrebom u fizici, pretpostavljam da bi medij bila bilo koja računalna mreža, internetskog ili kojeg drugog tipa. Moje pitanje je onda sljedeće: što je medij u sljedećim slučajevima:

    a) TV-emisija, emitirana analogno u radiofrekvencijskom spektru
    b) TV-emisija, emitirana digitalno DVB-om
    c) TV-emisija, emitirana digitalno preko satelita
    d) TV-emisija, prenesena kablovskom televizijom
    e) TV-emisija, distribuirana IPTV-om unutar intraneta
    f) TV-emisija, kodirana u Flashu i ugrađena u web-stranicu postavljenu na Internet
    g) TV-emisija, kodirana u Flashu i prenesena biciklom na USB-memoriji do kućnog računala

    TV-emisija? radio-val? atmosfera? kabel? satelit? intranet? web-stranica? Internet? USB-stick? bicikl?

    avatar

    07.03.2008. (19:57)    -   -   -   -  

  • dddd

    ja sam kritičar...
    ovak tko ti je to išta skužio..a dizajn ni nemaš...a slike...koda su se po zraku raspale..
    ne znam stvarno tko to stavlja u cool blog....
    ajd uživaj..pozz

    avatar

    08.03.2008. (20:13)    -   -   -   -  

  • andjel

    uopće ne treba pisati velika slova ;););)
    ja sam za novi pravopis u kojem nema velikih slova ;);)
    ne da mi se stiskati tu tipku ...ovak je brže ;)))

    avatar

    09.03.2008. (01:23)    -   -   -   -  

  • Ognjem i mačem i motornom pilom...

    Internet i samo Internet, ukoliko ni zbog čega drugoga, a ono zbog promjena koje je donio našoj civilizaciji.

    avatar

    11.03.2008. (13:52)    -   -   -   -  

  • Baja protiv bube!

    Bas se sjecam reklame neke knjige s televizije, a reklo je da tamo pise i o internetu - da ga se pise malim slovima. Sve do tada pisao sam velikim a sada cu opet velikim. U engleskom se pise velikim, ili malim? Postoji zgodan clanak o utjecaju znanosti o kukcima na sirenje Interneta http://tjwalker.ifas.ufl.edu/ZengerARE.htm. Bavim se kukcima (baje, bage, bagude). Bube malo morgen. Kod kukaca je slican problem s prevodjenjem imenice cvrcak. Cvrcak na ognjistu (Charles Dickens), cvrcak iz Pinnocchia, cvrcak kako ga cesto crtaju u basni Cvrcak i mrav je zapravo sturak. Standardizaciju naziva kukaca nitko nije radio, nego smo dobili sto smo dobili. Sjevernjacima je sve sto cvrci cvrcak, a juznjacima je sve sto skace skakavac. Tako je juznjacki cvrcak jedno, a sjevernjacki drugo. Engleski cricket, te bush cricket, itd. jesu sturak i zrikavac, a engl. cicada je cvrcak. I Nazorov Cvrcak je pravi cvrcak, kao i onaj iz Ezopove basne, a ostalo su losi prijevodi.

    avatar

    13.03.2008. (21:22)    -   -   -   -  

  • Boris

    I u engleskom jeziku pomalo se počinje pisati malenim slovom, kako sam uspio primijetiti u posljednje vrijeme. Ne možemo uspoređivati jedan germanski s jednim slavenskim jezikom i moramo uzeti u obzir kako mora postojati razlika između Interneta i interneta zbog razlikovanja ta dva pojma, kao što je i objašnjeno u pravopisu.
    Uglavnom će informatičari reći da se to piše velikim slovom, ali jezičari se definitivno neće složiti.

    avatar

    14.03.2008. (19:45)    -   -   -   -  

  • rastaman

    objasni ti to lektorima, koji ne puštaju u tisak Internet s velikim I...

    avatar

    15.03.2008. (15:42)    -   -   -   -  

  • Uranova pikula

    Da ne bi ispalo da ti podilazim, zbog komentara kod babla, zbog čega sam prvenstveno došla ovdje, ali usput sam pročitala zanimljivo pojašnjenje, dapače argumentirano, pa se s tim moram i složiti u cijelosti, vrlo je jednostavno u principu, samo što ljudi ne analiziraju sve stavke kako treba, stoga dolazi do problematike...
    A sad da komentiram na tvoj komentar, a što ću sad :) pokriti se s rukama po glavi, ma ne svakako, bez ikakvih primisli, istina je da si stvarno sladak, ovaj zgodan tip i što, kad je već fotka tamo negdje, nema smisla ne izraziti hehe mišljenje, ako nam je netko baš jako simpatičan.
    Tako da hehe još mi je i draže što je netko, odnosno što si ti pročitao komentar :) jer stojim iza njega sto posto.

    avatar

    13.05.2008. (00:09)    -   -   -   -  

  • morska zvijezda

    Hvala na poduci.

    avatar

    31.10.2009. (16:38)    -   -   -   -  

  • kvaderna.blog.hr

    Kratko i jasno.

    avatar

    04.03.2010. (14:32)    -   -   -   -  

  •  
učitavam...

Blog.hr koristi kolačiće za pružanje boljeg korisničkog iskustva. Postavke kolačića mogu se kontrolirati i konfigurirati u vašem web pregledniku. Više o kolačićima možete pročitati ovdje. Nastavkom pregleda web stranice Blog.hr slažete se s korištenjem kolačića. Za nastavak pregleda i korištenja web stranice Blog.hr kliknite na gumb "Slažem se".Slažem se