Kao što je i uobičajeno ljeti, „u ljetnoj žezi“, sve dolazi naglo,„odjednom“: i „vjetar“, i „pada voće“! Poput kristala je ovaj haiku! Kao cjelina, gotovo je neovisan o slici, pa je slika, ovog puta, samo izdvojena vizualnost onoga što je obuhvaćeno samim stihovima haikua.
26.07.2007. (01:57)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Puno vam hvala na vašem odgovoru. Svaka kritika je dobra. U to sam se dobro uvjerila jer ipak sam član jedne kazališne skupine. Ipak to je bio tek moj prvi haiku pokušaj ... Mnogo toga još moram naučiti , a čovjek je rođen da uči ... Na sreću ja imam još dovoljno vremena .
Još jednom hvala na razumijevanju!
Srdačan pozdrav!
26.07.2007. (14:11)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
26.07.2007. (22:58)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
zd
Well, the comment is: the hand on the girl's head, is it to stop her hair blowing in the wind, is it a reaction to falling? For it is not just the basket of the apples and pears on the ground that has fallen (and been picked up), but clearly the people too, another kind of fruit. A dimension to the text that could have hardly been put in by other means.
29.07.2007. (10:36)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Dor
Kao što je i uobičajeno ljeti, „u ljetnoj žezi“, sve dolazi naglo,„odjednom“: i „vjetar“, i „pada voće“! Poput kristala je ovaj haiku! Kao cjelina, gotovo je neovisan o slici, pa je slika, ovog puta, samo izdvojena vizualnost onoga što je obuhvaćeno samim stihovima haikua.
26.07.2007. (01:57) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ohimesama
dor uvijek savrseno interpretira svaki haiku tako da je bilosto suvisno reci osim: WOW jos jednom
26.07.2007. (05:41) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Žaba
Poštovana gđo.Višnja !
Puno vam hvala na vašem odgovoru. Svaka kritika je dobra. U to sam se dobro uvjerila jer ipak sam član jedne kazališne skupine.
Ipak to je bio tek moj prvi haiku pokušaj ... Mnogo toga još moram naučiti , a čovjek je rođen da uči ... Na sreću ja imam još dovoljno vremena .
Još jednom hvala na razumijevanju!
Srdačan pozdrav!
26.07.2007. (14:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
mushin munen
lijepo kao i uvijek
26.07.2007. (22:58) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
zd
Well, the comment is: the hand on the girl's head, is it to stop her hair blowing in the wind, is it a reaction to falling? For it is not just the basket of the apples and pears on the ground that has fallen (and been picked up), but clearly the people too, another kind of fruit. A dimension to the text that could have hardly been put in by other means.
29.07.2007. (10:36) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...