12.12.2004. (13:03)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
o
ali vjerujem da ćeš jednoga dana doći i do toga o čemu pišeš :)
12.12.2004. (13:13)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ol
Ok, sorry, i won't bother you again :posipa se pepelom:
:W
12.12.2004. (14:14)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
-G.
Ma ne smeta. Al stvar je u tome, draga moja, da ti mene nikad nisi nit upoznala, po vlastitom izboru. :) Ajd, have a nice life. I, fala! I ja se nadam da ću jednog dana vozit skupi auto. :p
12.12.2004. (14:32)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ol
ok - od sad ne poznamo se i obostrani ignore. God bless you. And peace.
12.12.2004. (17:30)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Koliko znam bi trebalo pisati: Vita non est vivere, sed valere vita est. Znači, sa zarezom. (Iako na dosta mjesta stoji krivo- ne samo na ovom site-u). A baš bi mene zanimalo kako bi preveo tu rečenicu. Abstruzno je da potječe od osobe koja je počinila samoubojstvo (Seneka), i to na Nerov nagovor. Seneka mu je bio odgajatelj. Vjerovatno ne dovoljno dobar, čim ga je morao slušati.
Još nešto: Vitezi su u Hrvatskoj u mlađoj populaciji po mojim sadašnjim empirijskim istraživanjima izumrli. Nažalost!
I nadam se da sam u krivu!
Salve!
13.12.2004. (11:25)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ali da nadodam: Već i htijenje k tome je postojanje toga. Možda i ima nade...Salve!
13.12.2004. (12:16)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
-G.
Puno hvala na ispravci, unijet ću je prvom prilikom. Kolko znam, prijevod bi išao "Život je više od pukog preživljavanja", ilti na eng. "Life is more than merely staying alive". Naravno, ja latinski ne špreham dobro, ovo sam vidio na netu jednom i jako mi se svidjelo kao potencijalni moto. :) Inače, ima nade, ima. Ja osobno znam da nisam jedini koji eto, stremi k tome. Iako, ne treba očekivati savršenost. Ja bogme ne očekujem, jer ni sam nisam. ;)
13.12.2004. (15:11)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
-G.
E da, i mucho fala na povijesnoj pozadini te izreke... povijest je puna ironije, čini se...
13.12.2004. (15:12)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
A navodno potjeće i od pjesnika Martialisa.
Inače, prijevod je slobodan, ali ne i netočan. Doslovno: Život nije živjeti, nego ga cijeniti (moj prijevod).
Inače: tražiti savršenstvo bi bilo ludo, bilo bi lišeno svake ljudskosti...
13.12.2004. (16:49)
-
-
-
- - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
oleander
Tko te ne zna skupo bi te platio
12.12.2004. (13:03) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
o
ali vjerujem da ćeš jednoga dana doći i do toga o čemu pišeš :)
12.12.2004. (13:13) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ol
Ok, sorry, i won't bother you again :posipa se pepelom: :W
12.12.2004. (14:14) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
-G.
Ma ne smeta. Al stvar je u tome, draga moja, da ti mene nikad nisi nit upoznala, po vlastitom izboru. :) Ajd, have a nice life. I, fala! I ja se nadam da ću jednog dana vozit skupi auto. :p
12.12.2004. (14:32) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
ol
ok - od sad ne poznamo se i obostrani ignore. God bless you. And peace.
12.12.2004. (17:30) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Koliko znam bi trebalo pisati: Vita non est vivere, sed valere vita est. Znači, sa zarezom. (Iako na dosta mjesta stoji krivo- ne samo na ovom site-u). A baš bi mene zanimalo kako bi preveo tu rečenicu. Abstruzno je da potječe od osobe koja je počinila samoubojstvo (Seneka), i to na Nerov nagovor. Seneka mu je bio odgajatelj. Vjerovatno ne dovoljno dobar, čim ga je morao slušati. Još nešto: Vitezi su u Hrvatskoj u mlađoj populaciji po mojim sadašnjim empirijskim istraživanjima izumrli. Nažalost! I nadam se da sam u krivu! Salve!
13.12.2004. (11:25) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
Ali da nadodam: Već i htijenje k tome je postojanje toga. Možda i ima nade...Salve!
13.12.2004. (12:16) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
-G.
Puno hvala na ispravci, unijet ću je prvom prilikom. Kolko znam, prijevod bi išao "Život je više od pukog preživljavanja", ilti na eng. "Life is more than merely staying alive". Naravno, ja latinski ne špreham dobro, ovo sam vidio na netu jednom i jako mi se svidjelo kao potencijalni moto. :) Inače, ima nade, ima. Ja osobno znam da nisam jedini koji eto, stremi k tome. Iako, ne treba očekivati savršenost. Ja bogme ne očekujem, jer ni sam nisam. ;)
13.12.2004. (15:11) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
-G.
E da, i mucho fala na povijesnoj pozadini te izreke... povijest je puna ironije, čini se...
13.12.2004. (15:12) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...
A navodno potjeće i od pjesnika Martialisa. Inače, prijevod je slobodan, ali ne i netočan. Doslovno: Život nije živjeti, nego ga cijeniti (moj prijevod). Inače: tražiti savršenstvo bi bilo ludo, bilo bi lišeno svake ljudskosti...
13.12.2004. (16:49) - - - - - promjene spremljene- uredi komentar - obriši komentar - prijavi ovaj komentar kao spam - zabrani komentiranje autoru ovog komentara- učitavam...