Bookeraj - raj za pasionirane čitatelje

četvrtak, 08.08.2013.

Josip Mlakić: "Živi i mrtvi"

Mnogi se, osobito hrvatska književna kritika, kunu u novopečenog pisca hrvatskog govornog područja Josipa Mlakića, kao i u njegove romane „Kad magle stanu“, „Živi i mrtvi“ i „Čuvari mostova“, pa sam odlučila pokušati s jednim od njih unatoč svim svojim postojećim predrasudama.

Moje je razočaranje bilo višestruko, no ne toliko u pisca koliko u čvrstoću uredničke palice (ako me razumijete – Mr. Bean meme) u konkretnom slučaju. „Živi i mrtvi“ su kratki roman koji je pobijedio na VBZ-ovom natječaju za roman godine, koji je urednik Nenad Rizvanović pogrešno ocijenio ratnom prozom. Po mom mišljenju, radi se ustvari o horor-priči koja se događa u ratnom okruženju (nema stvari koje privatno mrzim više od ratne proze i zombija, a ovdje je oboje upakirano zajedno). Naime, paralelno pratimo dvije priče: jednu koja se događa u Domovinskom ratu na području rijeke Vrbas, a druga se događa u Drugom svjetskom ratu na istom području, koje stanovnici toga kraja nazivaju Crne vode, odnosno Grobno polje. Bataljuni branitelja, odnosno ranije domobrana, ostaju odsječeni od svojih zapovjedništava, a njihovi strahovi i njihovi prenapregnuti živci još se pogoršavaju jezivom atmosferom tog okruženja. Počinju se događati stvari koje sami ratnici sebi ne mogu objasniti, pa roman obavija posebna atmosfera histerije i beznađa.

Drugi element mog razočaranja jest u tome da se apsolutno ne slažem da autor „ispisuje prozu visokog stupnja pismenosti, prošaranu mnoštvom literarnih i filmskih asocijacija“. Konkretno, na str. 28., autor u ukupno 33 retka teksta pet puta upotrebljava izraz „silueta“. Isto tako, opisujući likove, često upotrebljava prilog „neki“ – „Bio je to neki bolestan kašalj, podsjećao je na šuplji starački.“ Nastojala sam zanemariti takav manjak kreativnosti pri upotrebi jezika, ali povremeno me žmirenje na jedno oko znalo iznevjeriti, pa sam se zgražala nad manjkom pozornosti pri čitanju.

Čini se kao da je autor po zadatku napisao roman za VBZ-ov natječaj, i kao da je vrlo malo truda i vremena preostalo da bi se forma izglancala i tekst dotjerao, pa je moj cjelokupni dojam da je krajnji rezultat pomalo nemaran, ishitren i neuvjerljiv.

Ako ste sposobni zanemariti ranije kritike, a osobito ako ste fan ratne proze, moći ćete uživati u romanu Josipa Mlakića čiji naslov parafrazira puno slavniji ratni roman Normana Mailera „Goli i mrtvi“. Ako niste, gubitak koji ćete osjetiti je zanemariv.

Oznake: josip mlakić, živi i mrtvi

08.08.2013. u 15:53 • 5 KomentaraPrint#

<< Arhiva >>

Creative Commons License
Ovaj blog je ustupljen pod Creative Commons licencom Imenovanje-Bez prerada.



< rujan, 2022  
P U S Č P S N
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

Rujan 2022 (5)
Travanj 2022 (7)
Veljača 2022 (5)
Siječanj 2022 (6)
Listopad 2021 (2)
Rujan 2021 (2)
Srpanj 2021 (6)
Svibanj 2021 (4)
Travanj 2021 (3)
Ožujak 2021 (4)
Veljača 2021 (4)
Prosinac 2020 (7)
Studeni 2020 (3)
Listopad 2020 (2)
Kolovoz 2020 (3)
Siječanj 2020 (1)
Travanj 2019 (1)
Svibanj 2018 (2)
Ožujak 2018 (1)
Kolovoz 2017 (4)
Srpanj 2017 (7)
Lipanj 2017 (10)
Svibanj 2017 (2)
Ožujak 2017 (6)
Veljača 2017 (6)
Siječanj 2017 (4)
Prosinac 2016 (1)
Studeni 2016 (11)
Listopad 2016 (4)
Rujan 2016 (2)
Kolovoz 2016 (4)
Srpanj 2016 (8)
Travanj 2016 (1)
Ožujak 2016 (10)
Veljača 2016 (2)
Siječanj 2016 (4)
Listopad 2015 (2)
Rujan 2015 (2)
Srpanj 2015 (6)
Lipanj 2015 (14)
Svibanj 2015 (11)
Travanj 2015 (3)
Ožujak 2015 (6)
Veljača 2015 (6)
Siječanj 2015 (8)
Prosinac 2014 (5)
Studeni 2014 (6)
Listopad 2014 (8)

Komentari da/ne?

Opis bloga

Na ovom blogu čitajte o knjigama - mojim knjigama, Vašim knjigama, najnovijim knjigama, starim knjigama, zanemarenim knjigama, o autorima knjiga i novostima iz književnosti.


Hit Counter by Digits


Za sve informacije, pitanja, primjedbe, komentare, uvrede i drugo kontaktirajte me na bookeraj.blog@gmail.com