21.10.2011., petak


Universal sun canopy - Solar roller shades - Hexagon canopy.

Universal Sun Canopy

universal sun canopy

    sun canopy
  • A hood or cover attached to the stroller that blocks the sun from the baby's face. Some are large enough to cover the entire stroller seat.

  • Denoting or relating to a grammatical rule, set of rules, or other linguistic feature that is found in all languages

  • cosmopolitan: of worldwide scope or applicability; "an issue of cosmopolitan import"; "the shrewdest political and ecumenical comment of our time"- Christopher Morley; "universal experience"

  • Denoting a proposition in which something is asserted of all of a class

  • (linguistics) a grammatical rule (or other linguistic feature) that is found in all languages

  • (logic) a proposition that asserts something of all members of a class

  • Of, affecting, or done by all people or things in the world or in a particular group; applicable to all cases

"Ode to Joy" creator Friederich Schiller (1759-1805) portrait by Evert A.Duyckinick, 1873

Schiller's 'Ode to Joy'
(inspiration of Beethoven's 9th Symphony)
- in its original, 1785 version
English translation follows the German

An die Freude

1 Freude, schoener Goetterfunken,
2 Tochter aus Elysium,
3 Wir betreten feuertrunken,
4 Himmlische, dein Heiligtum.
5 Deine Zauber binden wieder
6 Was der Mode Schwert geteilt
7 Bettler werden Fuerstenbrueder
8 Wo dein sanfter Fluegel weilt.

9 Seid umschlungen, Millionen!
10 Diesen Kuss der ganzen Welt!
11 Brueder - ueber'm Sternenzelt
12 Muss ein lieber Vater wohnen.
13 Wem der grosse Wurf gelungen,
14 Eines Freundes Freund zu sein,
15 Wer ein holdes Weib errungen,
16 Mische seinen Jubel ein!
17 Ja - wer auch nur eine Seele
18 Sein nennt auf dem Erdenrund!
19 Und wer's nie gekonnt, der stehle
20 Weinend sich aus diesem Bund

21 Was den grossen Ring bewohnet,
22 Huldige der Sympathie!
23 Zu den Sternen leitet sie,
24 Wo der Unbekannte thronet.

25 Freude trinken alle Wesen
26 An den Bruesten der Natur,
27 Alle Guten, alle Boesen,
28 Folgen ihrer Rosenspur.
29 Kuesse gab sie uns, und Reben,
30 Einen Freund, geprueft im Tod,
31 Wollust ward dem Wurm gegeben,
32 Und der Cherub steht vor Gott.

33 Ihr stuerzt nieder, Millionen?
34 Ahndest du den Schoepfer, Welt?
35 Such ihn ueberm Sternenzelt.
36 Ueber Sternen muss er wohnen.
37 Freude heisst die starke Feder
38 In der ewigen Natur.
39 Freude, Freude, treibt die Raeder
40 In der grossen Weltenuhr.
41 Blumen lockt sie aus den Keimen,
42 Sonnen aus dem Firmament,
43 Sphaeren rollt sie in den Raeumen,
44 Die des Sehers Rohr nicht kennt.

45 Froh, wie seine Sonnen fliegen
46 Durch des Himmels praecht'gen Plan
47 Laufet, Brueder, eure Bahn,
48 Freudig wie ein Held zum Siegen.
49 Aus der Wahrheit Feuerspiegel
50 Laechelt sie den Forscher an.
51 Zu der Tugend steilem Huegel
52 Leitet sie des Dulders Bahn.
53 Auf des Glaubens Sonnenberge
54 Sieht man ihre Fahnen wehn,
55 Durch den Riss gesprengter Saerge
56 Sie im Chor der Engel stehn.

57 Duldet mutig, Millionen!
58 Duldet fuer die bess're Welt!
59 Droben ueber'm Sternenzelt
60 Wird ein grosser Gott belohnen.
61 Goettern kann man nicht vergelten,
62 Schoen ist's, ihnen gleich zu sein.
63 Gram und Armut soll sich melden,
64 Mit den Frohen sich erfreun.
65 Groll und Rache sei vergessen,
66 Unserm Todfeind sei verziehn,
67 Keine Traene soll ihn pressen,
68 Keine Reue nage ihn.

69 Unser Schuldbuch sei vernichtet!
70 Ausgesoehnt die ganze Welt!
71 Brueder, ueber'm Sternenzelt
72 Richtet Gott, wie wir gerichtet.
73 Freude sprudelt in Pokalen,
74 In der Traube goldnem Blut
75 Trinken Sanftmut Kannibalen,
76 Die Verzweiflung Heldenmut--
77 Brueder, fliegt von euren Sitzen,
78 Wenn der volle Roemer kreist,
79 Lasst den Schaum zum Himmel* sptruetzen:
80 Dieses Glas dem guten Geist.

81 Den der Sterne Wirbel loben
82 Den des Seraphs Hymne preist,
83 Dieses Glas dem guten Geist
84 Ueber'm Sternenzelt dort oben!
85 Festen Mut in schwerem Leiden,
86 Huelfe, wo die Unschuld weint,
87 Ewigkeit geschwornen Eiden,
88 Wahrheit gegen Freund und Feind,
89 Maennerstolz vor Koenigsthronen--
90 Brueder, gaelt es Gut und Blut.--
91 Dem Verdienste seine Kronen,
92 Untergang der Luegenbrut!

93 Schliesst den heilgen Zirkel dichter
94 Schwoert bei diesem goldnen Wein:
95 Dem Geluebde treu zu sein,
96 Schwoert es bei dem Sternenrichter!
97 Rettung von Tyrannenketten,
98 Grossmut auch dem Boesewicht,
99 Hoffnung auf den Sterbebetten,
100 Gnade auf dem Hochgericht!
101 Auch die Toten sollen leben!
102 Brueder, trinkt und stimmet ein,
103 Allen Suendern soll vergeben,
104 Und die Hoelle nicht mehr sein.

105 Eine heitre Abschiedsstunde!
106 Suessen Schlaf im Leichentuch!
107 Brueder--einen sanften Spruch
108 Aus des Totenrichters Mund.


To Joy

1 Joy, beautiful spark of Gods,
2 Daughter of Elysium,
3 We enter, fire-imbibed,
4 Heavenly, thy sanctuary.
5 Thy magic powers re-unite
6 What custom's sword has divided
7 Beggars become Princes' brothers
8 Where thy gentle wing abides.

9 Be embraced, millions!
10 This kiss to the entire world!
11 Brothers - above the starry canopy
12 A loving father must dwell.
13 Whoever has had the great fortune,
14 To be a friend's friend,
15 Whoever has won the love of a devoted wife,
16 Add his to our jubilation!
17 Indeed, whoever can call even one soul
18 His own on this earth!
19 And whoever was never able to must creep
20 Tearfully away from this circle.

21 Those who dwell in the great circle,
22 Pay homage to sympathy!
23 It leads to the stars,
24 Where the Unknown reigns.

25 Joy all creatures drink
26 At nature's bosoms;
27 All, Just and Unjust,
28 Follow her rose-petalled path.
29 Kisses she gave us, and Wine,
30 A friend, proven in death,
31 Pleasure was given (even) to the worm,
32 And the Cherub s

Better for us, perhaps, it might appear, / That never air or ocean felt the wind / That never passion discompos'd the mind.

Better for us, perhaps, it might appear, / That never air or ocean felt the wind / That never passion discompos'd the mind.

Hope humbly then; with trembling pinions soar;
Wait the great teacher Death; and God adore!
What future bliss, he gives not thee to know,
But gives that hope to be thy blessing now.
Hope springs eternal in the human breast:
Man never is, but always to be blest:
The soul, uneasy and confin'd from home,
Rests and expatiates in a life to come.


Ask for what end the heav'nly bodies shine,
Earth for whose use? Pride answers, " 'Tis for mine:
For me kind Nature wakes her genial pow'r,
Suckles each herb, and spreads out ev'ry flow'r;
Annual for me, the grape, the rose renew,
The juice nectareous, and the balmy dew;
For me, the mine a thousand treasures brings;
For me, health gushes from a thousand springs;
Seas roll to waft me, suns to light me rise;
My foot-stool earth, my canopy the skies."

But errs not Nature from this gracious end,
From burning suns when livid deaths descend,
When earthquakes swallow, or when tempests sweep
Towns to one grave, whole nations to the deep?
"No, ('tis replied) the first Almighty Cause
Acts not by partial, but by gen'ral laws;
Th' exceptions few; some change since all began:
And what created perfect?"--Why then man?
If the great end be human happiness,
Then Nature deviates; and can man do less?
As much that end a constant course requires
Of show'rs and sunshine, as of man's desires;
As much eternal springs and cloudless skies,
As men for ever temp'rate, calm, and wise.
If plagues or earthquakes break not Heav'n's design,
Why then a Borgia, or a Catiline?
Who knows but he, whose hand the lightning forms,
Who heaves old ocean, and who wings the storms,
Pours fierce ambition in a C?sar's mind,
Or turns young Ammon loose to scourge mankind?
From pride, from pride, our very reas'ning springs;
Account for moral, as for nat'ral things:
Why charge we Heav'n in those, in these acquit?
In both, to reason right is to submit.

Better for us, perhaps, it might appear,
Were there all harmony, all virtue here;
That never air or ocean felt the wind;
That never passion discompos'd the mind.
But ALL subsists by elemental strife;
And passions are the elements of life.
The gen'ral order, since the whole began,
Is kept in nature, and is kept in man.


Cease then, nor order imperfection name:
Our proper bliss depends on what we blame.
Know thy own point: This kind, this due degree
Of blindness, weakness, Heav'n bestows on thee.
Submit.--In this, or any other sphere,
Secure to be as blest as thou canst bear:
Safe in the hand of one disposing pow'r,
Or in the natal, or the mortal hour.
All nature is but art, unknown to thee;
All chance, direction, which thou canst not see;
All discord, harmony, not understood;
All partial evil, universal good:
And, spite of pride, in erring reason's spite,
One truth is clear, Whatever is, is right.

Alexander Pope, "An Essay on Man: Epistle I"

universal sun canopy

Similar posts:

paper shades

how to shade clothing

arizona awnings

replacement floor lamp glass shade

quest canopy company

porch canopies

white dupioni silk drapes

symphony cellular shades

lutron shades pricing

plantation shutters bay window

- 06:38 - Komentari (0) - Isprintaj - #

<< Arhiva >>

  listopad, 2011  
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Listopad 2011 (16)


Linkovi koristi kolačiće za pružanje boljeg korisničkog iskustva. Postavke kolačića mogu se kontrolirati i konfigurirati u vašem web pregledniku. Više o kolačićima možete pročitati ovdje. Nastavkom pregleda web stranice slažete se s korištenjem kolačića. Za nastavak pregleda i korištenja web stranice kliknite na gumb "Slažem se".Slažem se