24.10.2007., srijeda

Neaktualni napis, pojavnost 2. - Iceblink Luck iliti Promišljanje o Dirty Harryu

Iako sam u posljednje vrijeme napisao nekoliko desetaka stranica teksta, još uvijek ga ne 'osjećam' onako kako bih ga želio osjećati... stoga, ništa od objave istoga, ranije imenovanoga... for the time being :))

* * *

Danas sam osobito dobro raspoložen... :))) I sretan... :))) I to želim umnožiti... dijeleći upravo s vama... :)))

Hehehe... što me podsjetilo na inspektora Harrya Callahana, kao i na njegovu notornu rečenicu: "...So I've got to ask myself a question: 'Do I feel lucky???" Well, the answer is: "Hell, yes!!!"

Bilo kako bilo, danas ću se zadržati samo na dvije asocijacije...

Asocijacija Prva se veže na moj prethodni post, dakle na Fortunu...

Mojoj sam Dragoj pričao o ovoj pjesmi, a volio bih i vas, moje drage prijatelje, podsjetiti na nju... u par riječi...


Cocteau Twins - Iceblink Luck

I'm seemin' to be glad a lot
I'm happy again, come, come in time
This mustn't hurt or harm yourself
Well, me, I give in to your arms

You're the match of Jerico
That will burn this old madhouse down
And I'll throw open like a walnut safe
More like a love that's a bottle of exquisite stuff, yes

You, yourself, and your father
Don't know him, so part in your own ways
You've really both bone setters
Thank you for mending me babies

You're the match of Jerico
That will burn this old madhouse down
And I'll throw open like a walnut safe
You will seem that being throughout
That same bottle of exquisite stuff
Yes, you are that match of Jerico
That will burn this old madhouse down
And I'll throw open like the walnut safe

You, yourself, and your father
Don't know him, so part in your own ways
You're really both bone setters
Thank you for mending me babies

Eto, to vam je moja Draga... ona koja upravlja žigicama Jerihonskim... i koja ima moć dotući ovo ludilo, sivilo svakodnevice...

I Asocijacija Druga: na ovu me je pjesmu podsjetio post Panove Frule...

Giannu Nannini obožavam, a ova mi je njena pjesma baš posebna... Dakako, pjesma je za moju Dragu... :))


Gianna Nannini – Meravigliosa creatura

Eto... danas vas ostavljam u, barem donekle, kontemplativnom raspoloženju... u finoj eteričnosti riječi... u blagim i mekim emocijama...

Svima želim svako dobro... i neka vam dani koji su pred vama donesu Svjetlosti i Mira...

Uživajte!!! :)))

- 18:26 - Komentari (12) - Isprintaj - #

< listopad, 2007 >
P U S Č P S N
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Svibanj 2012 (1)
Prosinac 2010 (1)
Rujan 2010 (2)
Srpanj 2010 (1)
Veljača 2010 (1)
Siječanj 2010 (1)
Prosinac 2009 (1)
Studeni 2009 (1)
Listopad 2009 (1)
Rujan 2009 (1)
Kolovoz 2009 (1)
Srpanj 2009 (2)
Ožujak 2009 (1)
Prosinac 2008 (1)
Studeni 2008 (1)
Listopad 2008 (1)
Rujan 2008 (1)
Kolovoz 2008 (2)
Srpanj 2008 (1)
Svibanj 2008 (2)
Veljača 2008 (2)
Siječanj 2008 (2)
Prosinac 2007 (2)
Studeni 2007 (4)
Listopad 2007 (10)
Rujan 2007 (27)
Kolovoz 2007 (4)

Dnevnik.hr
Gol.hr
Zadovoljna.hr
Novaplus.hr
NovaTV.hr
DomaTV.hr
Mojamini.tv

Komentari On/Off

(1) In principio erat Verbum,
Et Verbum erat apud Deum,
Et Deus erat Verbum.
(2) Hoc erat in principio apud
Deum.
(3) Omnia per ipsum facta sunt:
Et sine ipso factum est nihil,
quod factum est.
(4) In ipso vita erat,
Et vita erat lux hominum:
(5) Et lux in tenebris lucet,
Et tenebrae eam non
comprehenderunt.

Biblia Sacra,
Novum Testamentum,
Evangelium secundum Ioannem
(1, 1-5)


Adwocatus.Dyabolly@gmail.com

since 26.08.2007.:
Free Site Counter
Free Site Counter





Copyright © 2007 - 2010
by Adwocatus Dyabolly

WARNING: Parental advisory needed!
This blog may contain expressions of informal language, some Curses, Invocations (© by The Doors), explicit language, as well as other stuff that you might or might not want to read! If you continue, you are acting on your own free will!
You have been warned!
DISCLAIMER: All the translations, unless othervise stated, are made by Adwocatus Dyabolly. The translations may vary from the original. Licentia poetica is applied.

This Mortal Coil - Song to the Siren