O Jesenjinu

09 listopad 2006

Image Hosted by ImageShack.us




Prije par dana je bila godisnjica rodjenja meni najveceg uzora kad je o poeziji rijec.
Bio sam skolarac, treci osnovne, kad je moj stariji brat za zimskih veceri okupljao prijatelje i pravio pjesnicke veceri.
Svirali su gitare i citali stihove............
Kao sto rekoh, bio sam dijete i nisam bas shvacao sve te stihove..... ali, "Pismo majci" to sam razumio!
Ta pjesma mi se urezala u sjecanje za citav zivot.
Da sad ne gubim vrijeme i besjedim vam Markove konake..........necu reci nista novo sto vec nije napisano o Jesenjinu.
Moja sluzbena profesija je "Analiticar" pa sam tu profesionalnu deformaciju prenijeo i na ostale segmente zivota.
Kako!?!?
Jednostavno, kao dijete sam cuo stihove "Pismo majci" i zapamtio ih a kasnije kad sam se skolovao, ucim tu pjesmu a stihovi mi nepoznati. Ista pjesma "Pismo majci" od Sergeja Jesenjina ali drugaciji stihovi.
Naravno da su drugaciji kad ih je prepjevao netko drugi.
Ali nije to problem. Meni su nekako drazi i bolji stihovi koje sam zapamtio kao djecak. Valjda zato sto sam njih prve naucio. I sad tu stupa na scenu profesionalna deformacija. Kad se nadjem u ovakvoj situaciji, uzmem obje verzije prepjeva i analiziram ih (kao oni forenzicari u "CSI").
Na internetu mozes naci sve.........gotovo sve, da budem precizniji.
Na primjer, mozete googlati dan i noc ali necete naci ovaj prepjev Jesenjinove pjesme....
jedino sto cete naci je verzija Zvonimira Goloba ( a tu su jos D. Cesarić,G. Krklec , I. Kušan, N. Miličević, Č. Prica, J. Pupačić, G. Vitez i dr.)
Da vam ustedim truda ja cu staviti obje u post pa vi sami procijenite koji je pjesnik pronasao skladniju kombinaciju rima u nasem jeziku i docarao caroliju stihova Sergeja Jesenjina.
(i uz put vas upucujem na ovaj blog http://poetajesenjin.blog.hr/ gdje mozete procitati skoro sve sto se o Jesenjinu zna)

Image Hosted by ImageShack.us


Tko je ljubio taj ne ljubi više

Ti me ne voliš i ne želiš, zar
lijep nisam nimalo, mala?
Ne gledajući, od strasti, uz žar
na rame mi tvoja ruka pala

Sa keženjem, mlada, osjećajnim
s tobom nisam ni nježan, ni zao
Koliko si ih milovala sjajnih?
Ko ti je sve dosad ruke, usne dao?

Znam, oni su prošli kao sjenke, mila,
ne dodirnuvši tvoj oganj u snima
Na koljenima mnogim si bila,
A sada , evo, sjediš na mojima

Neka ti oči trepavica rubi
Neka ti u misli dođe drugi neko
Ta i ja te baš jako ne ljubim
Tonuć’ u nešto drago i daleko

Ovu vatru sudbinom očajno
Ne zovi, veza lakoumna to je
Kao što smo se susreli slučajno
Rastaćemo se uz smiješak nas dvoje

Svojim putem otići ćeš u smiraj
Da prokockaš dane i plač novi
Neljubljene samo ti ne diraj
Negorene nikako ne zovi

U ćorsokaku s drugim ćeš se naći
O ljubavi brbljajuć’ bez svijesti
Tad ću možda u šetnju izaći
I sa tobom ponovno se sresti

Bliže pleća okrenuvši drugom
I malo se pognuv ne misleći
“Dobro veče”, reći ćeš mi s tugom
“Dobro veče, miss”, i ja ću reći

I ništa više dušu da zanjiše
Nit’ u drhtanje može da je svali
Ko je ljubio, taj ne ljubi više
Izgorjelog niko ne zapali

…..Slobodan Markovic….






Tko izgori, taj ne može planut

Ti ne voliš i ne žališ mene,
nisam više mio srcu tvom?
Gledajuć u stranu strast ti vene
sa rukama na ramenu mom.
Smiješak ti je mio, ti si mlada,
riječi moje ni nježne, ni grube.
Kolike si voljela do sada?
Koje ruke pamtiš? Koje zube?
Prošli su ko sjena kraj tvog tijela
ne srevši se sa plamenom tvojim.
Mnogima si na koljena sjela,
sada sjediš na nogama mojim.
Oči su ti poluzatvorene
i ti sanjaš o drugome nekom,
ali ljubav prošla je i mene,
pa tonem u dragom i dalekom.
Ovaj plamen sudbinom ne želi,
plahovita bješe ljubav vruća--
i ko što smo slučajno se sreli,
rastanak će biti bez ganuća.
Ti ćeš proći putem pored mene
da prokockaš sve te tužne zore.
Tek ne diraj one neljubljene
i ne mami one što ne gore.


I kad s drugim budeš jedne noći
u ljubavi, stojeći na cesti,
možda i ja onuda ću proći
i ponovo mi ćemo se sresti.
Okrenuvši drugom bliže pleći
ti ćeš glavom kimnuti mi lako.
"Dobro veče",tiho ćeš mi reći.
"Dobro veče, miss", i ja ću tako.
I ništa nam srca neće ganut,
duše bit će smirene posvema --
tko izgori, taj ne može planut,
tko ljubljaše, taj ljubavi nema.

…..Zvonimir Golob…….






Za izvorni ruski jezik, posjetite ovaj link http://az.lib.ru/e/esenin_s_a/text_0310.shtml



PS
U ono vrijeme se u gimnaziji ucio ruski pa su brat i prijatelji neke Jesenjinove pjesme recitirali na izvornom ruskom jeziku!!!












<< Arhiva >>