Image and video hosting by TinyPic

1000 mora daleko...

nedjelja, 10.07.2016.

Billy is not OK


Tražio sam po svojim beleškama dugo korisničko ime i šifru za ovaj blog (da, zaboravio sam je iako sam je ukucao bezbroj puta) i nakon olakšanja što je ostala zapisana, osetio sam nešto što baš ne umem tačno da opišem kada mi se otvorio blog editor, potpuno isti, neizmenjen, još od pre 8 godina.
Pre 8 godina sam sedeo u onom groznom internet kafeu, u kom sam morao da slušam gomilu jezivih tinejdžera kako se svađaju dok igraju kanter (ili kako se već zvala neka glupa igrica), zatim sam pisao iz svoje sobe u jednom gradu, pa u drugom, pa u trećem, a večeras pišem iz četvrtog u kom živim. Prvi put odavde.
Pišem iz više razloga.
Prvi je taj jer sam pre nekoliko večeri, pod veoma opskurnim okolnostima, naleteo na jednog dečka kog nisam prepoznao, ali koji je prepoznao mene i setio se mog bloga.
Drugi je taj jer sam, poveden time, upao na blog i video da ima par hiljada novih poseta otkad sam pisao prošli put, iako sam rekao da zbog poslovnih obaveza i učenja nemam vremena da vodim ovaj blog.
Treći je jer me je večeras ophrvala neka tiha tuga i pao mi je na um stih It really messed me up this time.
Neću mnogo pisati o novostima vezanim za TH i Billov (ili Billyjev) novi album jer ako neko sumanuto upadne da pročita ovaj post onda mu je sve to poznato. Samo ću, po svom, običaju, napisati prevode pesama i neke svoje impresije.
Dodao bih samo da sam postao opsednut nazivom novog CD-a Billy is not OK tek kada je Bill objasnio zbog čega je za ovaj samostalni projekat uzeo novo ime.
"Tako me je zvala samo majka, a potom i osoba kojoj je posvećen ceo EP."
U tom momentu mi je pao na pamet nadimak koji je za mene imala osoba kojoj bih ja posvetio ovakve pesme, da sam u stanju da ih pišem, i tek tada sam shvatio dubinu rečenice i ton kojom bi Bill izgovorio to Ne, Billy nije okej.



Love don't break me

Umoran sam od borbe da ovo uspe.
Zaista me je sjebalo ovaj put.
Umoran sam od uzaludnih pokušaja
i spreman sam da ostavim sve iza sebe.

Želim da izgubim drugog sebe.
Zašto sam onda još uvek ovde?
Hoću da potonem sa tim.
Ja... Ja...
Pusti kišu neka pada...

Nikad nije pametno da se prepustiš potpuno.
Još se vučem po zemlji i zato ne vidim nebo.
Ali nekad zavolimo bez ikakvog povoda,
ali ljubav me nikada ne slomi.

Ovo mesto je prepuno sećanja.
Širom zatvaram oči da se sakrijem od svega.
Poričem to da si otišao,
a znam da sam ovde sam.

Kažu mi da će me vreme izlečiti
i da me čeka nešto bolje.
Ali ja i dalje želim da osećam to što osećam.
Ja... Ja...
Puštam da me bol savlada.

Na slomljenim krilima je tako teško leteti,
ali ljubav me nikada ne porazi.

Želim da se vratim kući, ali i dalje ostajem ovde.


Neke fraze sam preveo proizvoljno, kao i uvek, dajući im tako značenje umesto bukvalnog prevoda. Preveo sam pesmu u muškom rodu jer Bill na ovom EP-u namerno zbunjuje tako što u dve pesme ostavlja tragove da je reč o muškarcu, a potom da je reč o devojci. Ipak, njegova tajnovitost i potreba da u svakom intervjuu kaže 'osoba' umesto tačno određeni pol i više nego jasno ukazuje na to o kome se radi.
Fraza Love don't break me može se prevesti dvojako, u zavisnosti od toga da li posle tog love dolazi zarez ili ne. Iako bi za ovo kako sam ja preveo bio gramatički ispravan oblik Love doesn't break me poznato mi je da se o to ogreše i mnogi izvorni govornici engleskog, a da neće Bill, kao i zbog tog but koje dolazi pre te rečenice.
U ovoj baladi Bill ne peva samo o ovoj ljubavi, od koje ne želi da odustane, iako je svestan da je kraj, nego o ljubavi uopšte. Nije umoran samo od borbe za tu osobu zbog koje trenutno oseća bol, nego od pokušaja da ljubav uspe sa bilo kim, jer se svaki put okonča na isti način.
Jako mi se dopada stih I wanna lose my other me, zbog načina na koji je definisao osobu koju je imao pored sebe, jer je ljubav upravo to, kad u drugoj osobi pronađemo sebe, ali i više od toga, kad pored nekoga zavolimo sebe. I to je onaj osećaj koji Bill (ne) želi da izgubi.
Poslednji stih u pesmi mi je verovatno i najlepši zbog još jedne definicije ljubavi, a to je da kada pronađemo osobu koju volimo osećamo kao da smo konačno pronašli dom, odnosno mesto gde se osećamo kao kod kuće.



Not over you

Ne mogu da zaboravim sve ono što me podseća na tebe.
Pitam se da li možda ne želiš da zaboraviš ni ti?

Tabletama pokušavam da bacim senku na ono o čemu razmišljam,
a želim da dođeš i daš svetlo mojim noćima
jer ne mogu sam da se izborim sa onim što osećam.
Reci mi sve šta želiš. Reci mi sve šta ne želiš.
Ja i dalje tebe vidim kad sklopim oči.

Ne mogu da pobegnem od toga.
Ne mogu da te izbrišem.
Ne mogu da zaboravim.
Ništa nije isto bez tebe.
Ne, nisam te preboleo.

Jebiga, opet žudim za tim da budem voljen.
Izgubljen sam.
Mogu li da se vratim kod tebe, u naš dom?

Muka mi je više od toga da krijem ovo što osećam
i da se ponašam kao da sam okej.
Ovde sam. Predajem se.
Muka mi je od toga da se pretvaram.


Opet sam malo izmenio prevod kod ovoga medicate my mind kako bi (u mojoj glavi barem) prevod zvučao malo smislenije i bolje.
Dok je u prošloj pesmi, jer EP prati razvoj osećanja nakon raskida, Bill imao ambivalentan stav o raskidu, u bezuspešnom pokušaju da prihvati raskid, u ovoj pesmi pokušava da iskoristi šansu da se pomiri sa osobom koja ga je ostavila i verovatno joj prvi put govori kako se zaista oseća, tj. da nije okej.



Odds are against us

Ne prestajem da pijem cele noći,
a ti nastavljaš da me zoveš.
Jesu li srećni sada kada vide da nam nije uspelo?
Možda je trebalo da sačuvamo tu našu tajnu,
ali nisam siguran da bih mogao da uradim to.
To je ono što smo mi.
To je ono što ja jesam.
Govore kako je ljubav najvažnija,
ali ovaj svet nije spreman da prihvati da i mi možemo da se volimo.

Zapamti da ću uvek biti tu za tebe
čak i ako u ovom momentu odustanemo od nas.
U redu, možda treba da nađem nekog baš takvog kao što si ti
ako je to ono što 'treba' da uradim,
jer izgledi nisu na našoj strani.

Vozimo se jureći za suncem.
Mi smo samo dva dečaka koja ne znaju od čega beže.
Ako se rastanemo sada, Raj neće plakati za nama.
Možda onda treba da odletimo daleko odavde i nađemo neko novo svetlo.
Govore da je ljubav najvažnija,
ali naš svet nije spreman dokle god su rane sveže.

Odustajemo, ali...
I ti znaš da bi trebalo da pokušamo
ako je to ono što želimo.
Znaš, u životu se ovo dešava samo jedanput.
Imamo samo jednu šansu...


U ovoj pesmi Bill otvoreno govori o odnosu sveta prema homoseksualnim vezama i neprihvatanju mogućnosti da dve osobe istog pola vole jedna drugu.



California high

Pronašao sam nekoga ko izgleda baš kao ti.
Pronašao sam devojku i pomislio da se ona meni dopada koliko i ja njoj.
Ovo je ta noć. Jesi li za jednu vožnju?
Želim da se utopim u tvojim kalifornijskim očima.

Vozim prebrzo. Trebalo bi da usporim.
Već sam prešao ovaj put i neću da se vratim nazad.
Ma, baš me briga. Plesaću sam.
Možda smo mladi, ali smo na pola puta do kuće.

Uzimam sve od ovog trenutka.
Reci mi šta da radim.
Ako pada sneg, hajde da uživamo u pogledu na planine.
Baš kao superheroji koji mogu da dohvate Mesec i zvezde.

Imamo samo ovu jednu noć sa glavama u oblacima.
Učini da se osećam živim dok je moj um podređen tebi.
(Ja ne tražim ljubav. Ja tražim tebe.)
Imam samo ovu jednu noć i neću ništa da krijem.
Nemoj da se stidiš jer te moji poljupci neće slagati.
(Ne tražim ljubav. Tražim tebe.)

Nosim naočare iako je noć.
Naša koža sija na crvenim svetlima grada.
Ako osećaš da nam se tela prožimaju onda želim da zagnjurim u tvoju kalifornijsku opijenost.

Ovu pesmu (iako mi je najbolja na albumu) sam najgore preveo. Prosto je nemoguće prevesti pola fraza jer se radi o slengu i to u najvećem broju slučajeva o rečima koje stanovnici Los Anđelesa (u kom Bill već neko vreme živi) koriste za narkotike, pre svega za kokain. Između ostalog, to je jedno od objašnjenja zbog čega Bill kaže I found a girl ili Let it snow. U Kaliforniji nikada ne pada sneg, čak mislim i da kišu imaju 2-3 dana godišnje, što je još jedna od referenci na konzumiranje kokaina. Ne znam zbog čega svi dižu toliku frku oko Billovog konzumiranja narkotika. To ako neko koristi bilo koju vrstu droga s vremena na vreme ne čini ga teškim narkomanom koji će umreti za par godina. Jednostavno je mlad, uživa, i posećuje žurke na kojima je kokain dostupan koliko i bilo koja vrsta alkohola.



Forbidden love

Reci mi zbog čega me odbijaš?
Reci mi zbog čega me zavlačiš
jer kad god smo sami znamo na čemu smo?
Jasno mi je da se igramo sa vatrom dok hodamo po ledu.

Znaš da ne možemo da se odupremo ovome, pa zašto onda i pokušavamo?
Igraš se sa mnom i misliš da ne znam da me lažeš,
ali ja... ali ja...
Meni se ipak dopada sve što radiš.

Znaš da je to tačno.
Ja ću uvek biti na tvojoj strani.
Nije bitno šta radimo.
Nisam glup.
Znam da kršimo sva pravila.
I stvarno više ne znam šta da radim sa ovom zabranjenom ljubavlju.

Reci mi zbog čega ne odustaneš?
Zašto želiš da niko ne zna za mene?
I svaki put kad mi kažeš da odem, ja to ne učinim.
Znam da te strah sputava.
Vreme nam ističe i ostaje nam ga sve manje.

Ne sviđa mi se ova zabranjena ljubav.
Mržim što ne mogu da odustanem od toga,
ali to je ono što mi je potrebno.


Poslednja i najmanje inspirativna pesma, u svakom smislu. Tako da ću ovde završiti. A možda sam samo umoran jer je pola 3. (:



- 00:33 - Komentari (5) - Isprintaj - #